Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vrijwel ongewijzigd gebleven " (Nederlands → Frans) :

Dit aantal is vrijwel ongewijzigd gebleven.

Ce nombre est resté relativement constant.


– (HU) Mevrouw de Voorzitter, vandaag heeft het Parlement het debat geopend over twee onderwerpen waarvan de basis wordt gevormd door de verslagen van mijn collega’s – waarmee ik hen feliciteer – en waarin het inderdaad moeilijk is iets nieuws te zeggen, want de situatie is de afgelopen jaren vrijwel ongewijzigd gebleven en in bepaald opzichten zelfs verslechterd.

– (HU) Madame la Présidente, aujourd’hui, il y a eu deux débats au Parlement dont les sujets étaient basés sur les rapports de mes collègues, pour lesquels je les félicite, et dans lesquels il est vraiment difficile de dire quoi que ce soit de neuf, puisque la situation est quasi inchangée et, dans un certain sens, s’est même dégradée ces dernières années.


– (CS) De richtlijn over geneesmiddelen is bijna tien jaar vrijwel ongewijzigd gebleven en dus is het nu de hoogste tijd haar te herzien.

– (CS) Madame la Présidente, la directive relative aux médicaments n’a pratiquement pas été modifiée pendant près de 10 ans, il est donc grand temps de revoir cette directive.


Dit voorstel is de eerste poging van de Commissie om een stuk wetgeving te actualiseren en in overeenstemming met de economische realiteit te brengen, dat de afgelopen dertig jaar vrijwel ongewijzigd is gebleven.

Avec cette proposition, la Commission essaie, pour la première fois, d'actualiser un pan de la législation qui n'a pratiquement pas évolué durant les trente dernières années et de le mettre en adéquation avec la réalité économique.


– Voorzitter, het instorten van de Sovjetunie heeft sinds 15 jaar grote veranderingen opgeleverd in het midden van Europa, maar in het oosten zijn autoritaire staatsvormen vrijwel ongewijzigd gebleven.

- (NL) Monsieur le Président, cela fait quinze ans que l’effondrement de l’Union soviétique engendre des changements de taille en Europe centrale, alors qu’à l’Est, les formes autoritaires de gouvernement sont restées pratiquement intactes.


Slechts om en bij de 2% van de Europeanen wonen in een ander EU-land dan hun land van oorsprong, een cijfer dat de laatste dertig jaar vrijwel ongewijzigd is gebleven.

Aujourd’hui comme il y a trente ans, seulement 2% environ des Européens résident dans un pays de l’Union autre que leur pays d’origine.


P. overwegende dat het verslag van de Commissie aantoont dat de ongelijkheid van vrouwen en mannen op het vlak van werkgelegenheid en onderwijs in de Europese Unie verminderd is, maar dat het verschil in beloning van vrouwen en mannen vrijwel ongewijzigd is gebleven, en dat uit het verslag duidelijk blijkt dat er nauwelijks vooruitgang is geboekt bij de verwezenlijking van het beginsel van gelijke beloning voor gelijk werk dat dertig jaar geleden is geïntroduceerd in Richtlijn 75/117/EEG van de Raad van 10 februari 1975 betreffende het nader tot elkaar brengen van de wetgevingen der lidstaten inzake de toepassing van het beginsel van ge ...[+++]

P. considérant que le rapport de la Commission montre que les disparités entre les femmes et les hommes se sont réduites dans le domaine de l'emploi et de l'éducation au sein de l'Union, mais que les écarts de rémunération entre les deux sexes sont restés quasiment inchangés, et qu'il indique clairement qu'il n'y a pas eu de progrès tangible dans la mise en œuvre du principe de l'égalité de rémunération pour un travail de même valeur, lequel avait été introduit par la directive 75/117/CEE du Conseil du 10 février 1975 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à l'application du principe de l'égalité des ré ...[+++]


De meningen zijn in februari, maart en juni 1994 vrijwel ongewijzigd gebleven.

Leurs opinions n'ont presque pas varié entre février, mars et juin 1994.


Ook al leveren de drie voornoemde gevallen voor de begunstigde van de klantenbinding-, winstdelings- of winstdeelnemingsprogramma's wellicht meestal een belastbaar voordeel van alle aard op, toch kan alleen maar worden vastgesteld dat het geheel van wettelijke bepalingen en door de administratie uitgevaardigde richtlijnen met betrekking tot het overleggen van individuele fiches vrijwel ongewijzigd is gebleven en dat de wijziging van artikel 219 van het WIB 1992 daar niet rechtstreeks op heeft ingewerkt.

Tout en étant convaincu que la plupart des situations évoquées dans les trois cas de figure qui précèdent, génèrent probablement un avantage de toute nature imposable dans le chef du bénéficiaire de ces programmes de fidélisation et/ou d'intéressement, force est de constater que l'ensemble de l'arsenal législatif et des directives tracées par l'administration quant à la production de fiches individuelles, est resté quasi inchangé et n'a en tout cas pas été directement affecté par la modification de l'article 219 du CIR 1992.


w