Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sinds 1 februari 1995 normaal » (Néerlandais → Français) :

Venezuela is ook lid van het Andespact waar sinds februari 1995 een gemeenschappelijk buitentarief geldt.

Le Venezuela est également membre du Pacte andin qui, depuis février 1995, applique un tarif extérieur commun.


In die zin is de Belgische wetgeving al in overeenstemming met de derde aanbeveling van de GAFI. Meer nog, België loopt sinds april 1995 al vooruit op de herziening van de aanbevelingen in februari 2012.

En ce sens, la législation belge est déjà conforme à la troisième recommandation du GAFI. Mieux encore, la Belgique fait figure de précurseur puisqu'elle avait anticipé, dès avril 1995, la révision des recommandations du GAFI de février 2012.


In die zin is de Belgische wetgeving al in overeenstemming met de derde aanbeveling van de GAFI. Meer nog, België loopt sinds april 1995 al vooruit op de herziening van de aanbevelingen in februari 2012.

En ce sens, la législation belge est déjà conforme à la troisième recommandation du GAFI. Mieux encore, la Belgique fait figure de précurseur puisqu'elle avait anticipé, dès avril 1995, la révision des recommandations du GAFI de février 2012.


Op het vlak van mededinging tussen ondernemingen van de sector van het wegvervoer zijn de regels inderdaad onveranderd gebleven sinds de inwerkingtreding van de Europa-overeenkomsten in februari 1995.

En effet, pour ce qui concerne les conditions dans lesquelles s'exerce la concurrence entre entreprises du secteur du transport international routier, les règles sont inchangées depuis l'entrée en vigueur, en février 1995, des accords Européens.


Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen, artikel 45/1, § 11, ingevoegd bij de wet van 25 februari 2013; Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, artikel 7, § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober 1995 en 12 augustus 2000; Gelet op het koninklijk besluit 7 maart 2016 tot benoeming van de voorzitter van de ...[+++]

Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales, l'article 45/1, § 11, inséré par la loi du 25 février 2013 ; Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles prestataires de services, l'article 7, § 2, modifié par les arrêtés royaux des 26 octobre 1995 et 12 août 2000 ; Vu l'arrêté royal du 7 mars 2016 portant nomination du président de la Chambre exécutive francophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés ; Considérant que dans l'arrêté royal du 7 mars 2016, il ...[+++]


37. juicht de toenemende bilaterale samenwerking toe, alsook de intermenselijke contacten, tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Griekenland; constateert tevreden dat sinds de goedkeuring van zijn resolutie van 12 juli 2007 de eerste bilaterale gesprekken in de regio hebben plaatsgevonden onder de auspiciën van de Verenigde Naties en met de assistentie van de Speciale gezant Matthew Nimitz, met als doel een voor beide partijen aanvaardbare oplossing te vinden voor de meningsverschillen over de naam van het land; wijst op het voorstel van de Speciale gezant van 19 februari ...[+++]

37. accueillie favorablement l'intensification de la coopération bilatérale et des contacts de population à population entre l'ancienne République yougoslave de Macédoine et la Grèce; constate avec satisfaction que, depuis l'adoption, par le Parlement, de la résolution du 12 juillet 2007 mentionnée ci-dessus, des négociations bilatérales ont été menées dans la région sous les auspices des Nations unies et avec l'assistance de M. Matthew Nimitz, envoyé spécial, afin d'aboutir à une solution mutuellement acceptable du différend suscité par la dénomination du pays; prend acte de la proposition du 19 février 2008 de l'envoyé spécial et se réjouit que les deux pays aient accepté cette proposition comme cadre pour la suite des pourparlers; inv ...[+++]


1. het vermelden van het uittreksel uit het wachtregister bij de bij het verzoek om naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen stavingsstukken, zodat de kandidaat-vluchtelingen die sinds 1 februari 1995 normaal gezien moesten ingeschreven zijn in dit register, met dit document kunnen bewijzen dat zij de in artikel 12bis, § 1, (nationaliteitsverklaring) of de in artikel 19 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit (verzoek om naturalisatie) vermelde wettelijke verblijfsvoorwaarde in België vervullen;

1. mentionner l'extrait du registre d'attente parmi les justificatifs à joindre à la déclaration de nationalité et à la demande de naturalisation, de manière à ce que les candidats-réfugiés, qui, depuis le 1 février 1995, ont normalement dû être inscrits dans ce registre, puissent, par ce document, prouver qu'ils remplissent la condition légale de durée de résidence en Belgique, fixée à l'article 12bis, §1 (déclaration de nationalité) et à l'article 19 du Code de la nationalité belge (demande de naturalisation);


Overwegende dat het wachtregister slechts operationeel is sinds 1 februari 1995 en dat de meeste van de kandidaat-vluchtelingen op 1 februari 1995 niet in het vreemdelingenregister waren ingeschreven en zij hun verblijf bijgevolg niet kunnen bewijzen noch met een uittreksel uit het wachtregister, noch met een uittreksel uit het vreemdelingenregister;

Considérant que le registre d'attente n'est opérationnel que depuis le 1 février 1995 et que la plupart des candidats-réfugiés n'étaient pas inscrits au registre des étrangers au 1 février 1995, et ne peuvent dès lors prouver leur résidence, ni par un extrait du registre d'attente, ni par un extrait du registre des étrangers;


Beide overeenkomsten werden later opgenomen in de Europa-overeenkomst, die gesloten werd op 12 juni 1995 en sinds 1 februari 1998 van kracht is.

Ces deux accords ont plus tard été intégrés dans l'Accord européen, signé le 12 juin 1995, et entré en vigueur le 1 février 1998.


In die zin is de Belgische wetgeving al in overeenstemming met de derde aanbeveling van de GAFI. Meer nog, sinds april 1995 loopt België vooruit op de herziening van de aanbevelingen van februari 2012.

En ce sens, la législation belge est déjà conforme à la troisième recommandation du GAFI. Mieux encore, la Belgique a anticipé, dès avril 1995, la révision des recommandations du GAFI de février 2012.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sinds 1 februari 1995 normaal' ->

Date index: 2024-02-02
w