Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sfeer van vertrouwen zullen scheppen waardoor " (Nederlands → Frans) :

1. neemt kennis van de top EU-Rusland van 28 januari 2014 als een mogelijkheid om na te denken over de aard en de richting van het strategische partnerschap tussen de EU en Rusland, en twistpunten op te helderen; wijst erop dat de beperkte omvang van de top tussen de EU en Rusland de huidige stand van zaken in de betrekkingen weerspiegelt, waarbij een pragmatische gedachtewisseling over specifieke thema's mogelijk is, maar tegelijk ook duidelijk wordt voor welke uitdagingen de samenwerking tussen de EU en Rusland momenteel staat; ve ...[+++]

1. prend acte du sommet UE-Russie du 28 janvier 2014, qui était l'occasion de se pencher sur la nature et l'orientation à donner au partenariat stratégique UE-Russie ainsi que de clarifier certains points de désaccord; observe que le format restreint du sommet UE-Russie traduit l'état actuel des relations entre l'Union et la Russie, qui permet un échange pragmatique sur des questions d'actualité, tout en figurant les défis auxquels la coopération entre les deux partenaires est aujourd'hui confrontée; espère que les discussions permettront d'améliorer la confiance mutuelle et de créer les conditions d'un nouvel élan politique permettant ...[+++]


I. overwegende dat nauwe samenwerking op het vlak van energievoorziening een van de meest doeltreffende en noodzakelijke maatregelen vormt om een sfeer van vertrouwen te scheppen in de betrekkingen van de Europese Unie met de haar omringende landen,

I. considérant qu'une coopération étroite dans le domaine de l'approvisionnement en énergie constitue l'une des mesures indispensables les plus efficaces pour établir la confiance dans les relations entre l'Union européenne et ses voisins,


De Unie hoopt dat een onmiddellijke afname van de intensiteit van het conflict en de beëindiging van de schendingen van de mensenrechten en van aanvallen tegen de burgerbevolking, een sfeer van vertrouwen zullen scheppen waardoor de onderhandelingen nieuw elan zullen krijgen en de reeds door de regering van Colombia en het FARC-EP gedane toezeggingen kunnen worden nagekomen.

L'Union espère qu'un apaisement immédiat du conflit et la fin des violations des droits de l'homme et des attaques contre la population civile instaureront un climat de confiance permettant de donner un nouvel élan aux négociations en cours et de concrétiser les engagements déjà pris par le gouvernement colombien et les FARC-EP.


Geloofwaardigheid schept vertrouwen, geloofwaardigheid en vertrouwen zullen samen een betere interne markt scheppen.

La crédibilité génère la confiance, et la crédibilité et la confiance génèreront un meilleur marché intérieur.


De Europese Raad verwelkomt de initiatieven die burgers uit beide samenlevingen ontplooien, en heeft zich bereid verklaard nog meer steun te verlenen aan het streven naar wederzijdse toenadering, om een sfeer van vertrouwen te scheppen en duurzame vrede te vinden.

Le Conseil européen s’est félicité des initiatives émanant de la société civile de part et d’autre et s’est dit prêt à continuer de contribuer à l’effort visant à promouvoir le rapprochement, l’instauration d’un climat de confiance et la recherche d’une paix durable.


De EU hoopt dat de Servische en Joegoslavische autoriteiten zo spoedig mogelijk maatregelen zullen treffen met het oog op de volledige integratie van de Albanese gemeenschap, ten einde het nodige vertrouwen te scheppen.

L'UE espère que les autorités serbes et yougoslaves appliqueront des mesures propres à favoriser la pleine intégration de la communauté albanaise dans les délais les plus brefs afin que le nécessaire climat de confiance puisse être instauré.


De Raad verklaart zich bereid alles in het werk te stellen om een sfeer van vertrouwen tussen de verschillende partijen te scheppen, teneinde een afdoende oplossing voor het probleem van de Westelijke Sahara te vinden, met inachtneming van de mensenrechten en de beginselen van de democratie.

Le Conseil confirme qu’il est disposé à contribuer à la création d’un climat de confiance entre toutes les parties de manière à trouver une solution pour la question du Sahara occidental basée sur les droits de l’homme et sur le respect des principes démocratiques.


De richtlijn zal een klimaat van onderling vertrouwen tussen de Lid-Staten scheppen waardoor de controles van de bevoegde instanties tot een onontbeerlijk minimum beperkt kunnen worden.

La directive établira un climat de confiance réciproque entre les Etats membres, permettant ainsi de réduire à un minimum indispensable les contrôles à effectuer par les autorités compétentes.


De door de Europese Raad overeengekomen strategie wordt politiek geïmplementeerd door tussen de geassocieerde Staten en de Instellingen van de Europese Unie "gestructureerde betrekkingen" in het leven te roepen, die het wederzijds vertrouwen versterken en die een kader zullen scheppen voor de behandeling van onderwerpen van gemeenschappelijk belang.

La stratégie arrêtée par le Conseil européen est mise en oeuvre sur le plan politique par l'instauration, entre les pays associés et les institutions de l'Union européenne, de "relations structurées" qui favoriseront la confiance mutuelle et mettront en place un cadre pour l'examen de questions d'intérêt commun.


De Unie spreekt ook haar waardering uit voor de bijdrage die de internationale Vredesmacht en de Internationale Politiemacht hebben geleverd tot het scheppen van een sfeer van veiligheid en vertrouwen waarin de verkiezingen konden plaatsvinden.

L'Union apprécie également la contribution apportée par la Force internationale de maintien de la paix (IFOR) et par la Force temporaire de police internationale (FTPI) à la création des conditions de sécurité et du climat de confiance qui ont permis la tenue des élections.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sfeer van vertrouwen zullen scheppen waardoor' ->

Date index: 2022-03-27
w