Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "september unaniem goedgekeurd " (Nederlands → Frans) :

8. herinnert eraan dat de krachten gebundeld en versterkt moeten worden om arbeidsuitbuiting uit te roeien, in het bijzonder van vrouwen en kinderen, om een eind te maken aan praktijken van sociale dumping die de menselijke ontwikkeling ondermijnen, en om de arbeidsomstandigheden in de hele mondiale waardeketen te verbeteren door daar zowel kopers als producenten bij te betrekken, zoals onlangs in Bangladesh en Myanmar is gedaan; herinnert eraan dat de Commissie de hoogste graad van samenwerking moet aanhouden met de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO), vooral binnen de context van de VN-top over duurzame ontwikkeling in september 2015; verzoekt de ...[+++]

8. rappelle la nécessité de d'unir et de renforcer les efforts en vue de supprimer l'exploitation au travail, notamment des femmes et des enfants, et de mettre un terme aux pratiques de dumping social qui minent le développement humain, ainsi que d'améliorer les conditions de travail tout au long de la chaîne mondiale de création de valeur, en y associant les acheteurs au même titre que les fournisseurs, ainsi qu'il a été fait récemment au Bangladesh et en Birmanie; rappelle à la Commission la nécessité de conserver le plus haut niveau de coopération avec l'Organisation internationale du travail (OIT), en particulier dans le contexte du sommet de l'ONU sur le développement durable de septembre ...[+++]


Eind september heeft de VN-Veiligheidsraad unaniem resolutie 2118 over Syrië goedgekeurd.

Fin septembre, le Conseil de sécurité de l'ONU a approuvé à l'unanimité la résolution 2118 relative à la Syrie.


Het advies, dat unaniem werd goedgekeurd tijdens de zitting, bevat ook een evaluatie van het laatste onderhandelingspakket, dat het Cypriotische voorzitterschap op 18 september onthulde.

L'Assemblé plénière a adopté à l'unanimité cet avis qui évalue également le dernier cadre de négociation présenté par la présidence chypriote le 18 septembre.


Op 14 september 2008 heeft hij zijn verslag gepresenteerd in de Commissie verzoekschriften, die mij reeds had belast met de opstelling van een verslag hierover. Mijn verslag is toen op 1 oktober 2009 unaniem goedgekeurd in de Commissie verzoekschriften.

Le 14 septembre de la même année, M. Nikiforos Diamandouros a présenté le contenu dudit rapport à la commission des pétitions. Celle-ci m’avait déjà chargée de rédiger un rapport, qui a été approuvé à l’unanimité par les membres de la commission des pétitions le 1 octobre 2009.


Het verslag dat ik als rapporteur van het Parlement over deze mededeling mocht opstellen, werd op 12 september unaniem goedgekeurd door de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling.

Le rapport que j’ai rédigé sur cette communication en tant que rapporteur de cette Assemblée a été adopté à l’unanimité par la commission de l’agriculture et du développement rural le 12 septembre.


– gezien de verklaring van de Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid, unaniem goedgekeurd op 12 september 2001,

– vu la déclaration de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, adoptée à l'unanimité le 12 septembre 2001,


- gelet op het advies over de octrooieerbaarheid van het menselijke genoom, dat door het Internationaal Comité Bio-ethiek van de Unesco op zijn achtste bijeenkomst van 14 september 2001 unaniem is goedgekeurd; daarin wordt verklaard dat er ernstige morele bezwaren zijn tegen de octrooieerbaarheid van het menselijke genoom, en wordt aanbevolen dat de Wereldhandelsorganisatie bij de herziening van de TRIPS-overeenkomst duidelijk moet stellen dat, overeenkomstig artikel 27, lid 2, tweede alinea, het menselijke genoom niet octrooieerbaar is op grond van de hierin genoemde overwegingen van algemeen belang, met name de openbare orde, de zedel ...[+++]

- vu l'avis sur la brevetabilité du génome humain adopté par consensus par le comité international de bioéthique de l'UNESCO (IBC) à l'issue de sa huitième session, le 14 septembre 2001, qui affirme qu'il existe de puissants motifs éthiques pour exclure le génome humain de la brevetabilité et recommande en outre que l'Organisation mondiale du commerce (OMC) précise, lors de sa révision de l'accord sur les TRIPS, que, conformément à la disposition de l'article 27(2)1, le génome humain n'est pas brevetable, en raison des considérations d'intérêt public qui sont en jeu, en particulier l'ordre public, la moralité et la protection de la vie e ...[+++]


In het licht van deze feiten heeft de Veiligheidsraad op 9 september 1998 resolutie 1194 (1998) unaniem goedgekeurd.

Au vu de ces éléments, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité, le 9 septembre 1998, la résolution 1194 (1998).


1. Financiële ontsporing van het ZIV-budget Op 24 september 2005 heeft de algemene Raad van het RIZIV unaniem het voorstel van de regering goedgekeurd om de begrotingsdoelstelling van de ziekteverzekering voor het jaar 2005 vast te leggen op 17,389 miljard euro.

1. Dérapage financier du budget-AMI Le 24 septembre 2005, le Conseil général de l'INAMI a approuvé à l'unanimité la proposition du gouvernement de fixer l'objectif budgétaire de l'assurance-maladie pour l'année 2005 au montant de 17,389 milliards d'euros.


Op 24 september 2004 heeft de Algemene Raad van het RIZIV unaniem het voorstel van de regering goedgekeurd om de begrotingsdoelstelling van de ziekteverzekering voor het jaar 2005 vast te leggen op 17,389 miljard euro.

Le 24 septembre 2004, le Conseil général de l'INAMI a approuvé à l'unanimité la proposition du gouvernement visant à fixer l'objectif budgétaire de l'assurance maladie à 17,389 milliards d'euros pour l'année 2005.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september unaniem goedgekeurd' ->

Date index: 2021-02-25
w