Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Een tegenvordering ontvankelijk
Kan
Onmogelijk

Traduction de «senaat werd geleid » (Néerlandais → Français) :

De delegatie van de Senaat werd geleid door mevrouw Anne-Marie Lizin, voorzitter van de Senaat, en bestond uit :

La délégation du Sénat, menée par Mme Anne-Marie Lizin, présidente du Sénat, était composée de:


De werkzaamheden van de Senaatscommissie hebben geleid tot het verslag over « het regeringsbeleid met betrekking tot de immigratie » (Stuk Senaat, nr. 2-112/1, 1999-2000), dat door de Senaat werd goedgekeurd op 3 mei 2000.

Les travaux de la commission du Sénat ont abouti au rapport sur « La politique gouvernementale à l'égard de l'immigration » (Do c. Sénat, nº 2-112/1, 1999-2000) qui a été approuvé par le Sénat le 3 mai 2000.


De delegatie werd geleid door mevrouw Anne-Marie LIZIN (PS), voorzitter van de Senaat.

La délégation était conduite par Mme Anne-Marie LIZIN (PS), Présidente du sénat.


De Belgische delegatie werd geleid door mevrouw Anne-Marie Lizin, voorzitter van de Senaat, en bestond verder uit de Kamerleden François-Xavier de Donnea (MR) en Theo Kelchtermans (CD&V), Guy Hove (VLD) en Senator Lionel Vandenberghe (sp.a-spirit).

La délégation belge était emmenée par Mme Anne-Marie Lizin, présidente du Sénat, et se composait par ailleurs des députés François-Xavier de Donnea (MR) et Theo Kelchtermans (CD&V) et Guy Hove (VLD) ainsi que du sénateur Lionel Vandenberghe (sp.a-spirit).


Zij is van oordeel dat, ofschoon de memorie van toelichting bij het ontwerp dat heeft geleid tot de voormelde wet, vermeldt dat « de voorzitter [.] onmogelijk [.] een tegenvordering ontvankelijk [kan] verklaren » (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1232/1, p. 5), in de bevoegde commissie van de Senaat afstand werd genomen van dat standpunt (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1232/2, pp. 63-64).

Il estime que, bien que l'exposé des motifs du projet ayant donné lieu à la loi précitée mentionne que « [.] le président ne pourra dès lors pas [.] recevoir une demande reconventionnelle » (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1232/1, p. 5), la commission compétente du Sénat s'est distanciée de ce point de vue (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1232/2, pp. 63-64).


Tevens werd in de voormelde parlementaire voorbereiding erop gewezen dat indien de binnen het raam van de desbetreffende wetsvoorstellen genomen maatregelen niet gelijktijdig uitwerking zouden krijgen, « het evenwicht tussen de belangen van de pachter en die van de verpachter, waar de commissie voortdurend naar gestreefd heeft in de loop van de werkzaamheden die tot de aanneming van de pachtwet in de Kamer hebben geleid, in het gedrang zou komen » (Parl. St., Senaat, B.Z. 198 ...[+++]

En outre, il a été souligné au cours des travaux préparatoires précités que si les mesures adoptées dans le cadre des propositions de loi en question ne produisaient pas leurs effets simultanément, cela « impliquerait une rupture de l'équilibre entre les intérêts du preneur et du bailleur, équilibre recherché d'une manière constante au cours des travaux ayant conduit au vote par la Chambre de la loi sur le bail à ferme » (Doc. parl., Sénat, S.E. 1988, n° 280/1, p. 3).


De belangrijke financiële inspanning die de Staat zich getrooste, verantwoordde volgens de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat heeft geleid tot de Wet Economische Expansie, « dat een aantal bepalingen de terbeschikkingstelling regelen van de gronden en van de onroerende goederen waarvoor een tegemoetkoming werd verleend » (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 354, p. 11) :

Selon l'exposé des motifs du projet de loi qui est devenu la loi sur l'expansion économique, l'important effort financier consenti par l'Etat justifiait « qu'un certain nombre de dispositions règlent la mise à disposition des terrains et des immeubles pour lesquels une aide a été accordée » (Doc. parl., Sénat, 1969-1970, n° 354, p. 11) :


Daarop werd een amendement ingediend (amendement nr. 19, Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-1217/4) dat tot de uiteindelijke tekst van artikel 5, tweede lid, heeft geleid en waarbij de indiener aanvoerde :

Un amendement fut alors déposé (amendement n° 19, Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° 1-1217/4) qui a mené au texte définitif de l'article 5, alinéa 2, l'auteur ayant indiqué ce qui suit :


Het probleem van het onderzoek naar de ontvankelijkheid van de burgerlijke partijstelling kan niet los worden gezien van de tekst van § 1 zoals die door de Senaat werd aangepast : Wanneer enerzijds het verzoek tot inzage behalve aan de inverdenkinggestelde alleen wordt toegekend aan de burgerlijke partij, en wanneer anderzijds het verzoek tot inzage vanwege de burgerlijke partij beperkt blijft tot het deel van het dossier betreffende de feiten die tot de burgerlijke partijstelling hebben geleid, dan volgt daar log ...[+++]

Le problème de l'étude de la recevabilité de la constitution de la partie civile ne peut être pris isolément, sans tenir compte du texte du § 1er tel qu'il a été adapté par le Sénat : lorsque d'une part la demande de consulter le dossier n'est consenti, outre à l'inculpé, à la seule partie civile et que d'autre part la demande de consulter le dossier émanant de la partie civile est limitée à la partie du dossier concernant les faits qui ont mené à la constitution de partie civile, il est logique qu'il faut d'abord apprécier la recevabilité de la constitution de la partie civile.


De beruchte " instructie Van Nuffel " over de tegemoetkomingen van het Rampenfonds heeft niet enkel tot reacties van de betrokken overheden geleid maar ook tot gevolg gehad dat u in Kamer en Senaat werd bevraagd.

Outre les réactions que la désormais célèbre " directive Van Nuffel " relative à l'intervention du Fonds des calamités a suscitées auprès des pouvoirs publics concernés, vous avez été interpellé sur ce point tant au Sénat qu'à la Chambre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senaat werd geleid' ->

Date index: 2024-12-30
w