Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senaat met 324 tegen 20 stemmen » (Néerlandais → Français) :

(1) Op donderdag 20 oktober heeft de Franse Senaat (met 324 tegen 20 stemmen) een derde ontwerp van financiële correctiewet voor 2011 aangenomen, met daarin het principe van opgelegde compensaties voor banken die overheidssteun krijgen.

(1) Ce jeudi 20 octobre, le Sénat français a adopté (324 voix contre 20) un troisième projet de loi de finances rectificative pour 2011 comprenant un principe de contreparties imposées aux banques qui bénéficient d'un soutien public.


In die interpretatie stemmen de in het geding zijnde bepalingen overeen met de wil van de wetgever, die tijdens de parlementaire voorbereiding heeft aangegeven dat de mogelijkheid, voor de rechter bij wie het beroep tegen de weigeringsbeslissing is ingesteld, om de termijn van zes maanden te verlengen, kon ' voorkomen dat partijen voor een tweede maal een aangifte dienen te doen ' (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-512/4, p. 12).

Les dispositions en cause, dans cette interprétation, correspondent à l'intention du législateur, qui a indiqué lors des travaux préparatoires que la faculté pour le juge saisi du recours contre la décision de refus de prolonger le délai de six mois permettait ' d'éviter, par ce biais, que les parties doivent, une deuxième fois, faire une déclaration ' (Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° 512/4, p. 12).


De commissie stemt met 8 stemmen tegen 2 stemmen in met alle artikelen van het wetsontwerp « tot wijziging van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica, en van artikel 137 van het Wetboek van strafvordering » (stuk Senaat, nr. 2-1474) en met dit dontwerp in zijn geheel en met het « wetsontwerp tot wijziging van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van de giftstoffen, s ...[+++]

La commission adopte, par 8 voix contre 2, tous les articles du projet de loi « modifiant la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou antiseptiques et l'article 137 du Code d'instruction criminelle » (do c. Sénat, nº 2-1474) et l'ensemble de ce projet, ainsi que l'ensemble du « projet de loi modifiant la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou antiseptiques » (do c. Sénat, nº 2-1475), tels qu'ils ont été transmis par la Chambre des représentants.


De commissie stemt met 8 stemmen tegen 2 stemmen in met alle artikelen van het wetsontwerp « tot wijziging van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica, en van artikel 137 van het Wetboek van strafvordering » (stuk Senaat, nr. 2-1474) en met dit dontwerp in zijn geheel en met het « wetsontwerp tot wijziging van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van de giftstoffen, s ...[+++]

La commission adopte, par 8 voix contre 2, tous les articles du projet de loi « modifiant la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou antiseptiques et l'article 137 du Code d'instruction criminelle » (do c. Sénat, nº 2-1474) et l'ensemble de ce projet, ainsi que l'ensemble du « projet de loi modifiant la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou antiseptiques » (do c. Sénat, nº 2-1475), tels qu'ils ont été transmis par la Chambre des représentants.


Amendement nr. 6, opnieuw ingediend als subamendement op amendement 16, wordt verworpen met 6 stemmen tegen 6 stemmen (staking van stemmen — artikel 47 van het reglement van de Senaat).

L'amendement nº 6, redéposé comme sous-amendement à l'amendement nº 16, est rejeté par 6 voix contre 6 (partage des voix — article 47 du règlement du Sénat).


Amendement nr. 6, opnieuw ingediend als subamendement op amendement 16, wordt verworpen met 6 stemmen tegen 6 stemmen (staking van stemmen — artikel 47 van het reglement van de Senaat).

L'amendement nº 6, redéposé comme sous-amendement à l'amendement nº 16, est rejeté par 6 voix contre 6 (partage des voix — article 47 du règlement du Sénat).


In die interpretatie stemmen de in het geding zijnde bepalingen overeen met de wil van de wetgever, die tijdens de parlementaire voorbereiding heeft aangegeven dat de mogelijkheid, voor de rechter bij wie het beroep tegen de weigeringsbeslissing is ingesteld, om de termijn van zes maanden te verlengen, kon « voorkomen dat partijen voor een tweede maal een aangifte dienen te doen » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-512/4, p. 12).

Les dispositions en cause, dans cette interprétation, correspondent à l'intention du législateur, qui a indiqué lors des travaux préparatoires que la faculté pour le juge saisi du recours contre la décision de refus de prolonger le délai de six mois permettait « d'éviter, par ce biais, que les parties doivent, une deuxième fois, faire une déclaration » (Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° 1-512/4, p. 12).


Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden; Overwegende dat de gemeenteraad van de stad Komen-Waasten een gunstig advies heeft uitgebracht over de aanvraag tot erkenning en onteigening op 23 februari 2015 met 20 stemmen voor en 2 tegen; Overwegende dat om het advies van de "DGO4" verzocht is op 22 januari 2015, en dat bedoeld directoraat-generaal op 26 februari 2015 een gunstig advies heeft uitgebracht; Overwegende dat om het advies van de "DGO3" verzocht is op 22 januari 2015, en dat bedoeld directoraat-generaal op 27 ...[+++]

Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant que le conseil communal de la ville de Comines-Warneton a émis un avis favorable sur la demande de reconnaissance et d'expropriation en date du 23 février 2015 par 20 voix pour et 2 contre ; Considérant que l'avis de la DGO4 a été sollicité en date du 22 janvier 2015, que celle-ci a remis un avis favorable en date du 26 février 2015 ; Considérant que l'avis de la DGO3 a été sollicité en date du 22 janvier 2015, que celle-ci a remis un avis favorable sous conditions en date du 27 février 2015 ; ...[+++]


De tijdschema’s voor maritieme ruimtelijke plannen dienen derhalve indien mogelijk overeen te stemmen met de tijdschema’s van andere relevante besluiten, met name: Richtlijn 2009/28/EG, die voorschrijft dat het aandeel van energie uit hernieuwbare bronnen in het bruto eindverbruik van energie in 2020 ten minste 20 % bedraagt en die de coördinatie van toestemmings-, certificerings- en vergunningsprocedures, met inbegrip van ruimteli ...[+++]

Les délais fixés pour les plans issus de la planification de l’espace maritime devraient, si possible, être cohérents avec les calendriers établis dans la législation pertinente, en particulier: la directive 2009/28/CE, qui requiert que la part de l’énergie produite à partir de sources renouvelables dans la consommation d’énergie finale brute en 2020 soit au moins égale à 20 % et qui précise que la coordination des procédures d’autorisation, de certification et de planification, y compris en ce qui concerne les règles de planification et d’utilisation des sols, contribue de façon importante à la réalisation des objectifs de l’Union en ma ...[+++]


In zaak C-324/12 heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat het feit dat de termijn voor het indienen van een verweerschrift tegen een Europees betalingsbevel niet in acht is genomen vanwege een fout van de vertegenwoordiger van de verweerder, geen heroverweging van dat betalingsbevel kan rechtvaardigen, in de zin van artikel 20, aangezien een dergelijke niet-inachtneming geen buitengewone omstandigheden en geen ...[+++]

Dans l’affaire C-324/12, la Cour de justice a jugé qu'un non-respect du délai pour former opposition à une injonction de payer européenne, du fait du comportement fautif du représentant du défendeur ne justifiait pas un réexamen, au titre de l'article 20, de cette injonction de payer, un tel non-respect du délai ne relevant pas de circonstances extraordinaires ni de circonstances exceptionnelles au sens dudit article.




D'autres ont cherché : franse senaat     franse senaat met     324 tegen     correctiewet     parl st senaat     beroep tegen     interpretatie stemmen     stuk senaat     stemmen tegen     8 stemmen     6 stemmen     zal ervoor moeten     tegen     februari     20 stemmen     bedraagt     doen om tegen     richtlijn     overeen te stemmen     feit     zaak c-324     verweerschrift tegen     senaat met 324 tegen 20 stemmen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senaat met 324 tegen 20 stemmen' ->

Date index: 2025-04-06
w