W. overwegende dat he
t gemeenschappelijk optreden van de Raad van 24 februari 1997 ter bestrijding
van mensenhandel en seksuele uitbuiting van kinderen ontoereikend is aangezien dit optreden op het punt van de territorialiteit niet meer dan een intentie
verklaring is en de lidstaten de vrijheid laat om te blijven vasthouden aan s
trafbaarheid in het land waar ...[+++] de daad is bega
an, terwijl kinderen los van hun nationaliteit en hun verblijfplaats moeten worden beschermd en in de ogen van de Europese Unie niet minder bescherming behoeven omdat hun eigen land hun de noodzakelijke bescherming onthoudt,
W. considérant que l'action commune précitée du Conseil du 24 février 1997 concernant la lutte contre la traite des êtres humain
s et l'exploitation sexuelle des enfants est insuffisante
dans la mesure où elle ne constitue qu'une déclaration d'intention en ce qui concerne la territorialité et qu'elle laisse les États membres libres de rester attachés à la condition de la pénalité dans le pays où le délit a été commis alors que les enfants doivent être protégés indépendamment de leur nationalité et de leur lieu de séjour et qu'ils ne sont pas moins dignes d'être protégés aux y
...[+++]eux de l'Union européenne parce que leur propre pays leur refuse la protection indispensable,