Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schrijven waarin onze condoleances » (Néerlandais → Français) :

Een ander verklarend element is het feit dat onze regering ervoor gekozen heeft om geen « Rubik »-overeenkomst met Zwitserland te sluiten, waarin Zwitserland voorstelde om een jaarlijkse cheque uit te schrijven om de aangegeven tegoeden door Belgen in Zwitserland onder het bankgeheim te laten vallen ad vitam aeternam.

Un autre élément explicatif est le fait que notre gouvernement a fait le choix de ne pas accepter de négocier un accord « Rubik » avec la Suisse, qui proposait un chèque annuel en échange de l'acceptation de voir les avoirs déclarés par des belges en Suisse être couverts du secret bancaire ad vitam aeternam.


Een ander verklarend element is het feit dat onze regering ervoor gekozen heeft om geen « Rubik »-overeenkomst met Zwitserland te sluiten, waarin Zwitserland voorstelde om een jaarlijkse cheque uit te schrijven om de aangegeven tegoeden door Belgen in Zwitserland onder het bankgeheim te laten vallen ad vitam aeternam.

Un autre élément explicatif est le fait que notre gouvernement a fait le choix de ne pas accepter de négocier un accord « Rubik » avec la Suisse, qui proposait un chèque annuel en échange de l'acceptation de voir les avoirs déclarés par des belges en Suisse être couverts du secret bancaire ad vitam aeternam.


– (EN) Mijnheer de voorzitter, het is niet mijn gewoonte om aan het begin van de vergadering het woord te nemen, maar nu er bevestigd is dat de moord op een politieagent dinsdagavond in Manchester een terroristische aanslag was, zou ik u willen verzoeken om een brief naar het gezin van Stephen Oake en naar de politie van Manchester te schrijven waarin onze condoleances en onze totale afschuw over deze terroristische aanslag tot uitdrukking wordt gebracht.

- (EN) Monsieur le Président, en d'autres circonstances, je n'agirais pas de la sorte au début de nos travaux, mais comme nous venons de recevoir la confirmation que la mort du policier à Manchester était bien l'œuvre d'un terroriste, pourrais-je vous demander, en votre qualité de président, d'écrire à la famille de Stephen Oake et à la police du Grand Manchester pour leur faire part de nos plus sincères condoléances et de notre horreur devant cet acte, étant donné qu'il est lié au terrorisme.


Zou onze Voorzitter en die van onze Commissie cultuur en onderwijs niet een brief moeten schrijven aan de Raad en alle staats- en regeringsleiders, waarin zij bij hen erop aandringen de conventie te ratificeren?

Notre Président, ainsi que celui de notre commission de la culture et de l’éducation, ne devraient-ils pas adresser une lettre au Conseil ainsi qu’à l’ensemble des chefs d’État et de gouvernement afin qu’ils procèdent à cette ratification?


Ten eerste moeten wij het gezond verstand weer laten zegevieren. In dit verband zijn er bepaalde dingen die wij zeker niet mogen doen: wij mogen niet aansturen op een verdeling van Europa waarin tussen ons, Europeesgezinden, barrières worden opgeworpen; termen als oprichtingslanden, wegbereiders of voorhoede zijn uit den boze aangezien wij daarmee landen lijken te straffen die zich naar onze normen beneden ons niveau bevinden; het heeft op dit moment ook geen zin om brieven naar de Commissievoorzitter te ...[+++]

Premièrement, nous devons retrouver notre bon sens et il y a une série de choses que nous ne devons pas faire: nous ne devons pas parler de diviser l’Europe, de nous diviser, les pro-européens; nous ne devons pas parler de pays fondateurs, pionniers ou d’avant-garde, comme si nous lancions un reproche aux autres pays, qui ne semblent pas à la hauteur de la tâche; et, à l’heure actuelle, nous ne devrions pas envoyer de lettres au président de la Commission pour lui dire de réduire le budget à 1% du PIB.


Het Europees Comité voor de Preventie van Foltering en Onmenselijke of Vernederende Behandeling of Bestraffing heeft op 24 maart 2014 een schrijven aan u gericht waarin het België aanmaant om werk te maken van een gewaarborgde dienstverlening bij stakingen in onze gevangenissen.

Le CPT vous a adressé un courrier le 24 mars 2014 dans lequel il enjoint la Belgique à mettre un terme à l'absence de service garanti lors des grèves dans nos établissements pénitentiaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schrijven waarin onze condoleances' ->

Date index: 2021-04-14
w