Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schrijven van 23 juni 2005 hebt » (Néerlandais → Français) :

Gelet op het verzoek van de vzw Mdeon tot erkenning als organisatie in de zin van de wet van 18 december 2016 houdende diverse bepalingen inzake gezondheid, artikel 44, § 1, ingediend per aangetekend schrijven van 23 juni 2017;

Vu la demande de l'asbl Mdeon d'être agréée comme organisation au sens de la loi du 18 décembre 2016 portant des dispositions diverses en matière de santé, article 44, § 1, introduite par courrier recommandé le 23 juin 2017 ;


Overeenkomst ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000 (PB L 317 van 15.12.2000, blz. 3), als gewijzigd bij de overeenkomst ondertekend te Luxemburg op 25 juni 2005 (PB L 209 van 11.8.2005, blz. 27) en bij de overeenkomst ondertekend te Ouagadougou op 22 juni 2010 (PB L 287 van 4.11.2010, blz. 3).

Accord signé à Cotonou le 23 juin 2000 (JO L 317 du 15.12.2000, p. 3), tel que modifié par l'accord signé à Luxembourg le 25 juin 2005 (JO L 209 du 11.8.2005, p. 27) et par l'accord signé à Ouagadougou le 22 juin 2010 (JO L 287 du 4.11.2010, p. 3).


In dit verband herinnert het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap bovendien aan de voorstellen tot wijziging, die het met betrekking tot de bovengenoemde wet van 26 juni 2004 heeft geformuleerd en aan de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers in een schrijven van 8 juni 2005 heeft meegedeeld (zie Bijlage II).

Dans ce contexte, le Parlement de la Communauté germanophone rappelle en outre les propositions de modification qu'il avait formulées concernant la loi précitée du 26 juin 2004 et qu'il avait communiquées au Président de la Chambre des représentants dans un courrier du 8 juin 2005 (voir annexe II).


In dit verband herinnert het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap bovendien aan de voorstellen tot wijziging, die het met betrekking tot de bovengenoemde wet van 26 juni 2004 heeft geformuleerd en aan de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers in een schrijven van 8 juni 2005 heeft meegedeeld (zie Bijlage II).

Dans ce contexte, le Parlement de la Communauté germanophone rappelle en outre les propositions de modification qu'il avait formulées concernant la loi précitée du 26 juin 2004 et qu'il avait communiquées au Président de la Chambre des représentants dans un courrier du 8 juin 2005 (voir annexe II).


de projecten op het gebied van het hoger onderwijs die in aanmerking komen voor financiering door de middelen van het Europees Ontwikkelingsfonds overeenkomstig de Partnerschapsovereenkomst tussen de staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, getekend te Cotonou op 23 juni 2000 (Besluit 2003/159/EG van de Raad ), als gewijzigd bij de te Luxemburg op 25 juni 2005 ondertekende overeenkomst (Besluit 2005/599/EG van de Raad ).

les projets dans le domaine de l’enseignement supérieur susceptibles d’être financés par des ressources du Fonds européen de développement, en application de l’accord de partenariat entre les États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, signé à Cotonou le 23 juin 2000 [décision 2003/159/CE du Conseil ], tel que modifié par l’accord signé à Luxembourg le 25 juin 2005 ...[+++]


Advies van het Europees Parlement van 19 november 2003 (PB C 87 E van 7.4.2004, blz. 281), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 24 juni 2005 (PB C 206 E van 23.8.2005, blz. 1) en standpunt van het Europees Parlement van 25 oktober 2005 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad).

Avis du Parlement européen du 19 novembre 2003 (JO C 87 E du 7.4.2004, p. 281), position commune du Conseil du 24 juin 2005 (JO C 206 E du 23.8.2005, p. 1), et position du Parlement européen du 25 octobre 2005 (non encore parue au Journal officiel).


In zijn schrijven van 10 juni 2005 verwees de gedelegeerd bestuurder ook naar de uitgave van de speciale Tsunami-zegel met toeslag, ten voordele van de wederopbouw door het Rode Kruis, als een voorbeeld van de wijze waarop De Post zijn maatschappelijke verantwoordelijkheid heeft opgenomen.

Dans sa lettre du 10 juin 2005, l'administrateur délégué renvoie également à la dépense du timbre spécial Tsunami avec supplément, en faveur de la reconstruction par la Croix rouge comme exemple de la manière dont La Poste a pris ses responsabilités sociale.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0648 - EN - 2010/648/EU: Besluit van de Raad van 14 mei 2010 betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie, van de Overeenkomst tot tweede wijziging van de Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000 en voor de eerste maal gewijzigd te Luxemburg op 25 juni 2005 // BESLUIT VAN DE RAAD // ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0648 - EN - 2010/648/UE: Décision du Conseil du 14 mai 2010 relative à la signature, au nom de l’Union européenne, de l’accord modifiant, pour la deuxième fois, l’accord de partenariat entre les membres du groupe des États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, signé à Cotonou le 23 juin 2000 et modifié une première fois à Luxembourg le 25 juin 2005 // DÉCISION DU CONSEIL // du 14 mai 2010 // relat ...[+++]


De privé-inspectiefirma AIB-Vinçotte Nucleair (hierna afgekort als AVN) richtte een schrijven op 23 juni 2004 aan de exploitant van de Belgische kerncentrales (Electrabel) en aan het Federaal Agentschap voor nucleaire controle (hierna afgekort als FANC).

La firme privée active dans les inspections AIB-Vinçotte Nucléaire (AVN) a adressé le 23 juin 2004 une lettre à l'exploitant des centrales nucléaires belges (Electrabel) et à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN).


De privé-inspectiefirma AIB-Vinçotte Nucleair (AVN) richtte een schrijven op 23 juni 2004 aan de exploitant van de Belgische kerncentrales (Electrabel) en aan het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (hierna afgekort als FANC).

La firme privée active dans les inspections AIB-Vinçotte Nucléaire (AVN) a adressé le 23 juin 2004 une lettre à l'exploitant des centrales nucléaires belges (Electrabel) et à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN).




D'autres ont cherché : per aangetekend schrijven     23 juni     december     juni     schrijven     26 juni     juni 2004 heeft     besluit     november     24 juni     10 juni     maatschappelijke verantwoordelijkheid heeft     richtte een schrijven     schrijven van 23 juni 2005 hebt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schrijven van 23 juni 2005 hebt' ->

Date index: 2023-11-13
w