Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schriftelijk moeten inlichten " (Nederlands → Frans) :

Deze zou de cliënt schriftelijk moeten inlichten over de volgens hem noodzakelijk bijkomende dienst.

Ce dernier devrait écrire au client qu'il lui semble nécessaire de fournir un service complémentaire.


Blijkens het antwoord van de geachte minister op mijn schriftelijke vraag nr. 4-3842 van 17 juli 2009 geldt voor de treinbegeleiders als algemene regel dat ze de reizigers steeds moeten inlichten bij verstoord verkeer.

Selon la réponse du ministre à ma question écrite n° 4-3842 du 17 juillet 2009, la règle générale qui vaut pour les accompagnateurs de train est que les voyageurs doivent toujours être informés lorsque le trafic est perturbé.


B. Bevestiging van deelneming Bovendien dienen aandeelhouders die wensen deel te nemen aan de algemene vergadering, hun voornemen om dat te doen uiterlijk op 5 juni 2015, als volgt mee te delen : - Houders van aandelen op naam of certificaten op naam : de raad van bestuur moet schriftelijk worden geïnformeerd ten laatste op 5 juni 2015; de kennisgeving kan worden verzonden per e-mail naar info@bebig.eu of per post naar de maatschappelijke zetel van de Vennootschap; - Houders van gedematerialiseerde aandelen : (i) moeten de raad van bestuur ...[+++]

B. Confirmation de participation En outre, les actionnaires qui souhaitent participer à l'assemblée générale doivent notifier leur intention d'y assister au plus tard le 5 juin 2015, comme suit : - Pour les détenteurs d'actions nominatives et de certificats nominatifs : le conseil d'administration doit être informé par écrit au plus tard le 5 juin 2015; la notification peut être envoyée par e-mail à info@bebig.eu ou par courrier au siège social de la Société. - Pour les détenteurs d'actions dématérialisées : (i) ils doivent informer le conseil d'administration au plus tard le 5 juin 2015, de leur intention de participer à l'assemblée générale (la notification peut être envoyée par e-mail à info@bebig.eu ou par courrier au siège social de l ...[+++]


6. beklemtoont dat het Parlement en de Raad volledig geïnformeerd moeten worden over het tijdpad en de inhoud van de beoogde gedelegeerde maatregelen; is van oordeel dat het voornemen om een ontwerp van technische reguleringsnorm goed te keuren of te verwerpen schriftelijk en met opgaaf van redenen aan de voorzitter van de bevoegde parlementaire commissie en aan de rapporteur en de schaduwrapporteur moet worden medegedeeld; stelt dat de Commissie in geval van gedelegeerde handelingen eveneens het Parlement en de lidst ...[+++]

6. insiste sur le fait que le Parlement et le Conseil devraient être pleinement informés de ce calendrier et du contenu des mesures déléguées envisagées; estime que l'intention d'adopter ou de rejeter un projet de norme technique réglementaire devrait être communiquée par écrit au président de la commission parlementaire concernée ainsi qu'au rapporteur et aux rapporteurs fictifs, en en indiquant les raisons; estime que dans le cas des actes délégués, la Commission doit, de même, informer le Parlement et les États membres lorsqu'elle n'a pas l'intention ...[+++]


Bedrijven die wensen toe te treden moeten ten laatste op 31 december 2001 de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf hierover schriftelijk inlichten.

Pour ce faire, les entreprises intéressées doivent en informer par écrit le président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux au plus tard le 31 décembre 2001.


Bedrijven die wensen toe te treden moeten ten laatste op 31 december 1999 de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf hierover schriftelijk inlichten.

Pour ce faire, les entreprises intéressées doivent en informer par écrit le président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux au plus tard le 31 décembre 1999.


Bedrijven die wensen toe te treden moeten ten laatste op 31 december 1997 de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf hierover schriftelijk inlichten.

Pour ce faire, les entreprises intéressées doivent en informer par écrit le président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux au plus tard le 31 décembre 1997.


Ten tweede is er een informatieplicht voor de partijen die de centra schriftelijk moeten inlichten welke bestemming zij wensen te geven aan hun gameten of embryo's in uiteenlopende omstandigheden zoals echtscheiding, feitelijke scheiding, definitief onvermogen om beslissingen te nemen en overlijden.

La seconde s'impose aux parties concernées qui vont devoir indiquer aux centres, par écrit, l'affectation qu'elles souhaitent donner à leurs gamètes ou embryons surnuméraires et ce, dans diverses situations : divorce, séparation, incapacité et décès.


4. a) Dekt en vergoedt de verplichte arbeidsongevallenverzekering van de werkgever of de Belgische Staat de werkongeschiktheid van de chauffeurs, ambtenaren en alle passagiers die door een ongeval op weg van of naar het werk is veroorzaakt, zelfs wanneer er omwegen moeten worden gemaakt voor het oppikken van alle carpoolpartners? b) Onder al welke voorwaarden en/of wanneer worden dergelijke verkeersongevallen bij de gewonde arbeiders, bedienden en ambtenaren als een arbeidsongeval aangemerkt? c) Moeten de werknemers en ambtenaren hun werkgevers of hiërarchische oversten of personeelsdienst vooraf ...[+++]

4. a) L'assurance obligatoire contre les accidents du travail contractée par l'employeur ou par l'État belge couvre-t-elle et indemnise-t-elle l'incapacité de travail des chauffeurs, des fonctionnaires et de tous les passagers causée par un accident survenu sur le chemin du travail, même lorsqu'il est nécessaire de dévier de l'itinéraire direct pour aller chercher tous les partenaires de covoiturage ? b) À quelles conditions et/ou dans quels cas de tels accidents de la circulation ayant blessé des ouvriers, des employés ou des fonctionnaires sont-ils considérés comme des accidents du travail ? c) Les employés et fonctionnaires doivent-ils informer préalablement par écrit leurs employeurs ou supérieurs hiérarchiques qu'ils par ...[+++]


2. a) Moeten de carpoolchauffeurs en/of de private eigenaars (gezinsleden van de chauffeurs) van de gebruikte pendelvoertuigen (gezinswagens) hun autoverzekeringverzekeringsmaatschappij vooraf verplicht schriftelijk inlichten over het feit dat hun eigen personenauto's regelmatig voor dergelijke woon-werkdoeleinden zullen worden aangewend? b) Wat bepalen de wetgevingen, de reglementeringen en de diverse overleg- en adviesorganen van nationale en Europese Commissies op het gebied van verzekeringen daaromtrent?

2. a) Les personnes qui conduisent un véhicule dans le cadre du covoiturage et/ou les propriétaires privés (membres de la famille des chauffeurs) de véhicules utilisés pour effectuer une navette (voiture familiale) doivent-ils informer préalablement par écrit leur compagnie d'assurance que leur voiture particulière sera régulièrement utilisée pour effectuer de tels déplacements entre le domicile et le lieu de travail ? b) En ce qui concerne les assurances, que préconisent en l'espèce les législations et les réglementations ainsi que les divers organes de concertation et de consultation de commissions nationales et européennes ?


w