Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schriftelijk heb gevraagd " (Nederlands → Frans) :

Ik heb gevraagd waarom de Raad twee jaar heeft gewacht om dan op het allerlaatste moment een besluit te nemen over dit akkoord. Ook zou ik graag weten – en het antwoord mag wat ons betreft schriftelijk worden gegeven – waarom de nationale parlementen volledig buiten spel zijn gezet in de hele procedure.

J’ai demandé pourquoi le Conseil avait attendu deux ans, jusqu’au dernier moment, pour décider de conclure cet accord et je voudrais également savoir - et nous nous satisferons d’une réponse par écrit - pourquoi les parlements nationaux ont été complètement exclus de la procédure.


De vraagsteller zal ervan op de hoogte zijn dat ik in december 2007 het Comité van Europese effectenregelgevers en de Europese deskundigengroep voor effectenmarkten schriftelijk om nader advies heb gevraagd over wat ik met betrekking tot bepaalde gebieden moet doen.

L’auteur de la question sait qu’en décembre 2007, j’ai écrit au CERVM et à l’ESME pour leur demander des conseils sur la manière de réagir dans certains domaines.


– (EN) Op 24 september heb ik in een schriftelijke verklaring gevraagd of Europa in staat zou zijn de schok op te vangen die het gevolg was van de onlosmakelijke band met de markt in de Verenigde Staten en of de 36,3 miljard EUR die door de ECB en de Bank of England in de markt werd gepompt, genoeg zou zijn om het gevaar af te wenden.

– (EN) Le 24 septembre, je demandais, dans une déclaration écrite, si l’Europe était prête à absorber le choc qui découlerait de son lien indissoluble avec le marché américain et si les 36,3 milliards d’euros injectés sur le marché par la BCE et la Banque d’Angleterre suffiraient à écarter le danger.


Onlangs heb ik een antwoord ontvangen van de minister van Binnenlandse Zaken Annemie Turtelboom op mijn schriftelijke vraag nr. 195 van 9 december 2010, waarin ik u gevraagd had om voor de jaren 2006, 2007 en 2008 het aantal geboorte-, huwelijks- en overlijdensakten mee te delen die werden opgesteld enerzijds in de 19 gemeenten van het administratief arrondissement Brussel en anderzijds in vier van de zes randgemeenten (Drogenbos, Kraainem, Linkebeek en Wemmel), uitgesplitst per gemeente en per taal (Frans of Nederlands) (Vragen en An ...[+++]

Tout récemment, j'ai reçu une réponse de la ministre de l'Intérieur, madame Annemie Turtelboom, faisant suite à ma question écrite n° 195 du 9 décembre 2010 afin de connaître pour les années 2006, 2007, et 2008 le nombre d'actes de naissance, de mariage, de décès rédigés d'une part dans les 19 communes bruxelloises et d'autre part dans quatre des six communes périphériques (Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Wemmel), ventilés commune par commune et par langue utilisée (N/F) (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 19, p. 100, voir: la question n° 206 du 9 décembre 2010).


Ik herhaal nog maar eens dat we de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid hebben gevraagd het wetenschappelijke deel van het onderzoek voor haar rekening te nemen, en ik heb de Canadese regering schriftelijk om toestemming gevraagd voor het bijwonen van een jachtpartij, waarbij ook het Europees Parlement is uitgenodigd om met eigen ogen te kunnen zien hoe de jacht georganiseerd wordt.

Je répète que nous avons déjà demandé à l’Autorité européenne de sécurité des aliments de diriger la partie scientifique de l’étude, et j’ai écrit au gouvernement canadien pour demander de nous autoriser à prendre part à une mission, et le Parlement européen est également invité à participer afin de voir comment la chasse est organisée.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik stel met enige verbazing vast dat ik pas aan het einde aan het woord kom, hoewel ik als eerste schriftelijk het woord heb gevraagd.

- (DE) Monsieur le Président, je constate avec un certain étonnement que je figure parmi les derniers intervenants alors que je me suis inscrit en premier sur la liste des orateurs.


Nochtans meen ik dat ik niet alle gegevens gekregen heb, die ik u schriftelijk heb gevraagd.

J'estime cependant que je n'ai pas obtenu toutes les données que je vous avais demandées par écrit.


Ik heb de eer het geachte lid volgende elementen van antwoord op zijn vraag over te maken: Dienst «Evaluatie en Beleidsondersteuning» 1. a) Krachtens de wet van 7 februari 1994, moet het beleid inzake ontwikkelingssamenwerking getoetst worden aan de eerbiediging van de mensenrechten. b) Deze wet bepaalt dat de regering jaarlijks aan de Kamer van volksvertegenwoordigers en aan de Senaat een schriftelijk verslag inzake de eerbiediging van de mensenrechten moet overmaken, en dit voor elk land waarmee België een algemene overeenkomst inzake ontwikkelingssamenwerking gesloten heeft. c) De voorlopige lijst van de partnerlanden van de Belgische ...[+++]

J'ai l'honneur de transmettre à l'honorable membre les éléments de réponse suivants. Service «Évaluation et Appui à la Politique» 1. a) En vertu de la loi du 7 février 1994, la politique de coopération au développement est évaluée en fonction du respect des droits de l'homme. b) Cette loi stipule que le gouvernement transmet annuellement un rapport écrit à la Chambre des représentants et au Sénat au sujet du respect des droits de l'homme reconnus par la communauté internationale, et ce pour chaque pays avec lequel la Belgique a conclu un accord général de coopération au développement. c) La liste des pays partenaires de la coopération in ...[+++]


1. Ik heb schriftelijk aan de secretaris-generaal gevraagd de betrokken ambtenaar bij zich te ontbieden om deze te herinneren aan de plicht in hoofde van de functie tot gereserveerdheid, gematigdheid, verdraagzaamheid en respect ten overstaan van de burgers.

1. J'ai demandé par écrit au secrétaire général de recevoir le fonctionnaire incriminé pour lui rappeler les devoirs de réserve, de modération, de tolérance et de respect des citoyens qui s'attachent à sa fonction.


1. Vergaderingen hebben plaatsgevonden om het probleem uiteen te zetten aan de verschillende bevoegde overheden; 2. Met het oog op een wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, en de totstandkoming van een samenwerkingsakkoord tussen verschillende bevoegde overheden werd hun standpunt ter zake gevraagd; 3. Het standpunt van de bevoegde ministers dient me schriftelijk te worden meegedeel ...[+++]

1. Des réunions ont été organisées pour expliquer le problème aux différentes autorités compétentes; 2. En vue d'une adaptation de la loi organique des centres publics d'aide sociale du 8 juillet 1976 et de la réalisation d'un accord de coopération entre lesdites autorités compétentes, leur position en la matière a été demandée; 3. Le point de vue des ministres compétents doit m'être communiqué par écrit; 4. A ce jour, ces renseignements ne me sont pas parvenus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftelijk heb gevraagd' ->

Date index: 2023-01-29
w