Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schiet de bescherming van kinderen ruimschoots tekort " (Nederlands → Frans) :

Het aantal kindermishandelingen neemt in Europa voortdurend toe; in alle Europese landen schiet de bescherming van kinderen ruimschoots tekort, bijvoorbeeld op het gebied van nauwe samenwerking tussen medische diensten, sociaal-medische diensten en justitie.

Le nombre des enfants maltraités augmente constamment en Europe, et la protection de l'enfance connaît de graves carences dans tous les pays européens, notamment sur le plan de la coopération entre les services médicaux, médico-sociaux et judiciaires.


22. herinnert eraan dat armoede in Roemenië een enorm probleem is (tot 30% van de bevolking wordt hierdoor getroffen) en dat het stelsel van sociale bescherming voor gezinnen met drie of meer kinderen volledig tekort schiet; is ervan overtuigd dat zo spoedig mogelijk een nationale geïntegreerde strategie voor de bevordering van sociale insluiting moet worden ontwikkeld; verzoekt de Roemeense regering intussen de financiering van plaatselijke strategieën en initiatieven te waarborgen; betreu ...[+++]

22. rappelle que la pauvreté est un problème d'une extrême gravité en Roumanie (elle touche jusqu'à 30% de la population), le système de protection sociale se révélant totalement défaillant pour les familles de plus de deux enfants; croit fermement qu'une stratégie nationale intégrée sur la promotion de l'inclusion sociale doit être mise en place le plus rapidement possible; demande au gouvernement roumain d'assurer en attendant le financement de stratégies et d'initiatives locales; regrette qu'il n'y ait eu que peu de progrès dans le domaine de la réforme du régime des retraites;


22. herinnert eraan dat armoede in Roemenië een enorm probleem is (tot 30% van de bevolking wordt hierdoor getroffen) en dat het stelsel van sociale bescherming voor gezinnen met drie of meer kinderen volledig tekort schiet; is ervan overtuigd dat zo spoedig mogelijk een nationale geïntegreerde strategie voor de bevordering van sociale insluiting moet worden ontwikkeld; verzoekt de Roemeense regering intussen de financiering van plaatselijke strategieën en initiatieven te waarborgen; betreu ...[+++]

22. rappelle que la pauvreté est un problème d'une extrême gravité en Roumanie (elle touche jusqu'à 30% de la population), le système de protection sociale se révélant totalement défaillant pour les familles de plus de deux enfants; croit fermement qu'une stratégie nationale intégrée sur la promotion de l'inclusion sociale doit être mise en place le plus rapidement possible; demande au gouvernement roumain d'assurer en attendant le financement de stratégies et d'initiatives locales; regrette qu'il n'y ait eu que peu de progrès dans le domaine de la réforme du régime des retraites;


22. herinnert eraan dat armoede in Roemenië een enorm probleem is (tot 30% van de bevolking wordt hierdoor getroffen) en dat het stelsel van sociale bescherming voor gezinnen met drie of meer kinderen volledig tekort schiet; is ervan overtuigd dat zo spoedig mogelijk een nationale geïntegreerde strategie voor de bevordering van sociale insluiting moet worden ontwikkeld; verzoekt de Roemeense regering intussen de financiering van plaatselijke strategieën en initiatieven te waarborgen; betreu ...[+++]

22. rappelle que la pauvreté est un problème d'une extrême gravité en Roumanie (elle touche jusqu'à 30% de la population), le système de protection sociale se révélant totalement défaillant pour les familles de plus de deux enfants; croit fermement qu'une stratégie nationale intégrée sur la promotion de l'inclusion sociale doit être mise en place le plus rapidement possible; demande au gouvernement roumain d'assurer en attendant le financement de stratégies et d'initiatives locales; regrette qu'il n'y ait eu que peu de progrès dans le domaine de la réforme du régime des retraites;


7. herinnert eraan dat armoede in Roemenië een enorm probleem is (tot 30% van de bevolking wordt hierdoor getroffen) en dat het stelsel van sociale bescherming voor gezinnen met drie of meer kinderen volledig tekort schiet; is ervan overtuigd dat zo spoedig mogelijk een nationale geïntegreerde strategie voor de bevordering van sociale insluiting moet worden ontwikkeld; verzoekt de Roemeense regering intussen de financiering van plaatselijke strategieën en initiatieven te waarborgen; betreur ...[+++]

7. rappelle que la pauvreté est un problème d'une extrême gravité en Roumanie (elle touche jusqu'à 30% de la population), le système de protection sociale se révélant totalement défaillant pour les familles de plus de deux enfants; croit fermement qu'une stratégie nationale intégrée sur la promotion de l'inclusion sociale doit être mise en place le plus rapidement possible; demande au gouvernement roumain d'assurer en attendant le financement de stratégies et d'initiatives locales; regrette qu'il n'y ait eu que peu de progrès dans le domaine de la réforme du régime des retraites;


Een passief beleid op basis van het verlenen van sociale uitkeringen schiet tekort. Wil Europa de sociale uitsluiting met succes bestrijden, dan moeten de regeringen een in economisch, sociaal en technologisch opzicht samenhangend beleid voeren (onder meer ten aanzien van het onderwijs, de gezondheidszorg, de sociale bescherming en de strijd tegen discriminatie).

Les gouvernements doivent faire appel à un éventail de mesures intégrées relevant à la fois des politiques économique et sociale et technologique, mais aussi de l'éducation, de la santé, de la lutte contre les discriminations et de la protection sociale, pour que l'Europe réussisse dans sa lutte contre l'exclusion.


De fiscale wetgever schiet echter tekort door de evolutie te miskennen waarbij gezinnen niet enkel meer bestaan uit gehuwde ouders, al dan niet met kinderen.

Le législateur fiscal fait cependant erreur en ignorant l'évolution dont il résulte que les familles ne sont plus constituées seulement de parents mariés, avec des enfants ou non.


De fiscale wetgever schiet echter tekort door de evolutie te miskennen waarbij gezinnen niet enkel meer bestaan uit gehuwde ouders, al dan niet met kinderen.

Le législateur fiscal fait cependant erreur en ignorant l'évolution dont il résulte que les familles ne sont plus constituées seulement de parents mariés, avec des enfants ou non.


De opvang en begeleiding van deze kinderen en jongeren schiet echter zwaar tekort. Er is een ernstig gebrek aan visie.

L'accueil et l'encadrement de ces enfants et jeunes laissent toutefois à désirer en raison d'un manque de vision.


Toch slaagt de internationale gemeenschap er niet in om hem in te rekenen, ondanks de aanwezigheid van een internationale vredesmacht in Congo. 1. Deelt u de mening dat de internationale gemeenschap tekort schiet in haar inspanningen om Kony op te sporen en zo toelaat dat kinderen worden ontvoerd, vrouwen verkracht en dorpen leeggeplunderd?

1. Pensez-vous comme moi que la communauté internationale ne fournit pas d'efforts suffisants pour mettre la main sur Kony, permettant ainsi que des enfants soient enlevés, des femmes violées et des villages pillés ?


w