Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "samenleving fundamenteel stuk wetgeving " (Nederlands → Frans) :

Om die reden en bij wijze van actieve deelname aan de totstandkoming van een voor de samenleving fundamenteel stuk wetgeving, maakt het Bureau gebruik van het initiatiefrecht dat aan de Raad is toegekend (artikel 2, § 3, koninklijk besluit van 15 februari 1993) om het hiernavolgende advies uit te brengen aangaande bovenvermeld wetsvoorstel.

Pour ces raisons et de manière à participer activement à la réalisation d'une législation fondamentale pour la vie en société, le Bureau utilise le droit d'initiative conféré au conseil (article 2, § 3, arrêté royal du 15 février 1993) pour émettre l'avis suivant sur la proposition de loi mentionnée ci-dessus.


Om die reden en bij wijze van actieve deelname aan de totstandkoming van een voor de samenleving fundamenteel stuk wetgeving, maakt het Bureau gebruik van het initiatiefrecht dat aan de Raad is toegekend (artikel 2, § 3, koninklijk besluit van 15 februari 1993) om het hiernavolgende advies uit te brengen aangaande bovenvermeld wetsvoorstel.

Pour ces raisons et de manière à participer activement à la réalisation d'une législation fondamentale pour la vie en société, le Bureau utilise le droit d'initiative conféré au conseil (article 2, § 3, arrêté royal du 15 février 1993) pour émettre l'avis suivant sur la proposition de loi mentionnée ci-dessus.


Om die reden en bij wijze van actieve deelname aan het debat rond de totstandkoming van een fundamenteel stuk wetgeving, wenst de Directie gelijke kansen de aandacht te trekken op de hiernavolgende positieve en negatieve aspecten van het wetsvoorstel ten aanzien van het gelijke-kansenbeleid voor mannen en vrouwen.

Pour ces raisons et en guise de participation au débat relatif à la réalisation d'une législation fondamentale, la Direction de l'égalité des chances souhaite attirer l'attention sur les aspects positifs et négatifs suivants de la proposition de loi par rapport à la politique d'égalité des chances entre hommes et femmes.


Om die reden en bij wijze van actieve deelname aan het debat rond de totstandkoming van een fundamenteel stuk wetgeving, wenst de Directie gelijke kansen de aandacht te trekken op de hiernavolgende positieve en negatieve aspecten van het wetsvoorstel ten aanzien van het gelijke-kansenbeleid voor mannen en vrouwen.

Pour ces raisons et en guise de participation au débat relatif à la réalisation d'une législation fondamentale, la Direction de l'égalité des chances souhaite attirer l'attention sur les aspects positifs et négatifs suivants de la proposition de loi par rapport à la politique d'égalité des chances entre hommes et femmes.


Al lijkt de gebruikte techniek eigenaardig, namelijk door een stuk wetgeving in een bekrachtigingwet in te lassen, toch kan dit verantwoord worden omdat het fundamenteel gaat om dezelfde problematiek, zijnde het toetreden tot een fonds, waarvan de concrete regeling van de werking aan de gewesten wordt overgelaten.

Même si la technique utilisée, qui consiste à insérer une disposition législative dans une loi d'assentiment, peut sembler singulière, elle se justifie par le fait qu'il s'agit fondamentalement du même problème, qui est de participer à un fonds dont il appartiendra aux régions de fixer les modalités concrètes de fonctionnement.


Aangezien de individualisering van de personen, waarvoor het gezicht een fundamenteel element is, een essentiële voorwaarde is voor de werking van een democratische samenleving waarvan elk lid een rechtssubject is, vermocht de wetgever ervan uit te gaan dat het verbergen van het gezicht de werking van de aldus opgevatte samenleving in gevaar kon brengen en bijgevolg strafrechtelijk diende te worden bestraft.

Dès lors que l'individualisation des personnes, dont le visage est un élément fondamental, constitue une condition essentielle au fonctionnement d'une société démocratique dont chaque membre est un sujet de droit, le législateur a pu considérer que dissimuler son visage pouvait mettre en péril le fonctionnement de la société ainsi conçue et devait, partant, être pénalement réprimé.


16. is verheugd dat er met betrekking tot het rechtsstelsel vorderingen zijn gemaakt, maar onderstreept dat de uitvoering van de hervormingen zich nog in een vroege fase bevindt; is van mening dat justitiële hervormingen, ook wat de uitvoering van uitspraken van rechtbanken betreft, een belangrijke voorwaarde zijn voor de toetreding van Albanië tot de EU, en benadrukt het belang van de scheiding der machten in een democratische samenleving; benadrukt dat een transparant, onpartijdig en efficiënt rechtswezen, dat niet onderhevig is aan controle door de regering en andere pressies of controle, fundamenteel ...[+++]

16. salue les progrès réalisés au sein du système judiciaire, mais souligne que la mise en œuvre des réformes en est toujours à un stade précoce; ajoute que la réforme de ce système, notamment l'application des décisions des tribunaux, est une condition indispensable dans le cadre de la demande d'adhésion de l'Albanie à l'Union européenne et insiste sur l'importance de la séparation des pouvoirs dans une société démocratique; souligne la nécessité fondamentale, dans un État de droit, d'un appareil judiciaire transparent, impartial et efficace, à l'abri de toute pression ou mainmise, politique ou autre, et appelle de ses vœux l'adoption ...[+++]


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, de richtlijn betreffende het openbaar overnamebod is een fundamenteel stuk wetgeving voor het realiseren van een echte interne markt voor het vennootschapsbestuur. Dit wetsvoorstel kan een beslissende impuls geven aan een efficiënt kapitaalverkeer in Europa.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, la directive sur les offres publiques d’acquisition est un texte législatif essentiel pour la construction d’un véritable marché intérieur du contrôle des sociétés: un texte législatif à même d’imprimer un élan décisif à la circulation vertueuse des capitaux en Europe.


Ik wil echter benadrukken dat dit een fundamenteel voorbeeld van wetgeving is waarbij het Parlement voet bij stuk heeft gehouden.

Je voudrais, toutefois, souligner qu’il s’agit d’un exemple fondamental et significatif de législation pour laquelle le Parlement a tenu bon.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de nomenclatuur van de betrokken verstrekkingen niet langer de huidige praktijk en wetgeving weergeeft en dat het noodzakelijk is haar fundamenteel aan te passen, voornamelijk op het stuk van het aantal verschillende verstrekkingen, hun omschrijvingen, de vastgestelde beperkingen, de perinatale kinesitherapie, de betrekkelijke waarden van de verschillende verstrekkingen, de verzorging ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que la nomenclature des prestations concernée ne reflète plus la pratique et la législation actuelle et qu'il est nécessaire de l'adapter fondamentalement, principalement en ce qui concerne le nombre de prestations distinctes, leurs libellés, les limitations prévues, la kinésithérapie périnatale, les valeurs relatives des différentes prestations, les soins donnés aux patients en situation aiguë, ceci compte tenu de l'arrêté royal n° 78; cette révision est urgente dans la mesure où l'inadaptation de la nomenclature actuelle a pour conséquence que des soins nécessaires ne sont pas couverts et que les moyen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samenleving fundamenteel stuk wetgeving' ->

Date index: 2022-12-25
w