Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rust op hen ten overstaan " (Nederlands → Frans) :

Er dient opgemerkt te worden dat er ook in eigen land advocaten en deurwaarders zijn die beslag leggen op openbare goederen in weerwil van de voorrechten en immuniteiten die hen beschermen, wat dan weer België in de verlegenheid brengt ten overstaan van vreemde staten en internationale organisaties.

Il y a lieu de souligner que dans notre propre pays, il y a des avocats et des huissiers qui saisissent des biens publics en faisant fi des privilèges et immunités qui les protègent, ce qui embarrasse également la Belgique vis-à-vis des pays étrangers et des organisations internationales.


3. a) Kunnen die jonge advocaten, na de overgang van stagiair naar vaste medewerker, nog verder blijven genieten van de "bijzondere regeling zonder de indiening van periodieke btw-kwartaalaangiften", dit vooral ongeacht de hoegrootheid van hun inmiddels verhoogd ereloon en onkostenvergoedingen en van de aan hen maandelijks gefactureerde sommen waarbij de btw wordt verlegd? b) Welke formaliteiten moeten zij, zowel in bevestigend als in ontkennend geval, al dan niet voortaan vervullen ten overstaan van de ondertussen grondig gereorganis ...[+++]

3. a) En passant du statut de stagiaire à celui de collaborateur fixe, ces jeunes avocats peuvent-ils continuer à bénéficier du régime spécial sans dépôt de déclarations périodiques trimestrielles à la TVA, indépendamment de l'augmentation du volume de leurs honoraires et indemnités et des sommes qui leurs sont facturées chaque mois et dont la TVA est reportée? b) Dans l'affirmative comme dans la négative, quelles formalités doivent-ils désormais accomplir auprès des services de la TVA, entre-temps profondément réorganisés et appartenant à une nouvelle entité ou administration fiscale (PME) depuis le 1er janvier 2016?


Het idee om hen de eed te doen afleggen ten overstaan van de voorzitter van de rechtbank is goed, maar het sluit niet uit dat men hen de eed doet afleggen bij elk faillissement.

L'idée de leur faire prêter serment devant le président du tribunal est bonne, mais elle n'exclut pas nécessairement le fait de faire prêter serment à chaque faillite.


1. Indien prestaties worden genoten krachtens de wetgeving van een Overeenkomstsluitende Staat naar aanleiding van schade welke voortvloeit uit een op het grondgebied van een andere Overeenkomstsluitende Staat voorgevallen gebeurtenis, gelden de in genoemde wetgeving voorkomende bepalingen inhoudende in welke gevallen de werkgevers of de bij hen in dienst zijnde werknemers van de aansprakelijkheid naar burgerlijk recht ten opzichte van de rechthebbende op prestaties of ten overstaan van het bevoegde orgaan zijn ontheven.

1. Si une personne bénéficie de prestations en vertu de la législation d'un Etat contractant pour un dommage résultant de faits survenus sur le territoire d'un autre Etat contractant, les dispositions de ladite législation qui déterminent les cas dans lesquels est exclue la responsabilité civile des employeurs ou des travailleurs salariés qu'ils occupent sont applicables à l'égard de ladite personne ou de l'institution compétente.


Ten aanzien van de vraag van een ander lid herhaalt de minister de afhankelijkheid ten overstaan van de procureurs-generaal die de hen verleende kansen moeten proberen waar te maken.

En ce qui concerne la question d'un autre membre, le ministre souligne à nouveau la dépendance à l'égard des procureurs généraux, qui devront tenter de concrétiser les possibilités qui leur sont offertes.


Ten aanzien van de vraag van een ander lid herhaalt de minister de afhankelijkheid ten overstaan van de procureurs-generaal die de hen verleende kansen moeten proberen waar te maken.

En ce qui concerne la question d'un autre membre, le ministre souligne à nouveau la dépendance à l'égard des procureurs généraux, qui devront tenter de concrétiser les possibilités qui leur sont offertes.


De Raad voor de veiligheidsaccreditatie dient, op verzoek van het Europees Parlement of de Raad, ook een verslag over de uitvoering van zijn taken in te dienen en dient ten overstaan van hen een verklaring af te leggen .

À la demande du Parlement européen ou du Conseil, le conseil d'homologation de sécurité devrait également présenter un rapport sur l'accomplissement de ses missions et faire une déclaration devant eux.


Dit is een geschikt moment voor mij om hier, ten overstaan van u, de Malinese afgevaardigden lof toe te zwaaien. Met hen onderhoud ik uitstekende betrekkingen, of zij nu tot de presidentiële meerderheid of tot de oppositie behoren.

C’est le lieu, pour moi de saluer ici, devant vous, les députés maliens avec qui j’entretiens les meilleures relations, qu’ils soient de la majorité présidentielle ou de l’opposition.


Er was ook een wantrouwen ten overstaan van de functie van tabacoloog, die volgens hen slecht is gedefinieerd.

Ils avaient également une méfiance par rapport à la fonction de tabacologue qu'ils estiment mal définie.


Omvat tussenpersonen die in het toepassingsgebied van de richtlijn vallen indien zij verkopen op afstand verrichten, maar laat hen die zich bezighouden met verkopen ten overstaan van de consument buiten beschouwing.

Ajoute au champ d'application de la directive les intermédiaires intervenant dans les contrats à distance tout en écartant ceux participant à des ventes directes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rust op hen ten overstaan' ->

Date index: 2024-06-04
w