Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russische autoriteiten gevraagde uitlevering " (Nederlands → Frans) :

7. is verheugd over het besluit van het Britse gerechtshof de door de Russische autoriteiten gevraagde uitlevering van de Tsjetsjeense leider Akhmed Zakhaiev te weigeren en verzoekt de regering in Moskou een echt vredesproces op gang te brengen, in het kader waarvan de onderhandelingen onder auspiciën van de internationale gemeenschap gevoerd worden en voor alle betrokken partijen toegankelijk zijn;

7. accueille avec satisfaction la décision de la justice britannique de refuser l'extradition du dirigeant tchétchène Ahmed Zakaïev, demandée par les autorités russes, et invite le gouvernement russe à lancer un processus de paix réel, qui s'accompagne de négociations ouvertes à toutes les parties concernées, sous la supervision de la communauté internationale;


De Spaanse staat heeft het Verdrag tegen foltering ondertekend, en deze uitlevering is gebaseerd op diplomatieke garanties van de Russische autoriteiten om de uitlevering te doen plaatsvinden.

L’Espagne est signataire de la Convention contre la torture, et cette extradition s’appuie sur les garanties diplomatiques données en guise de feu vert par les autorités russes.


11. is verheugd over het besluit van een Britse rechtbank om het verzoek van de Russische autoriteiten om uitlevering van de Tsjetsjeense leider Achmed Zakayev af te wijzen;

11. se félicite de la décision d'un tribunal britannique rejetant la demande d'extradition présentée par la Fédération de Russie à l'encontre de l'envoyé tchétchène Akhmed Zakaïev;


Bovendien heeft de Raad aan de Russische autoriteiten gevraagd om een onafhankelijk onderzoek te verrichten naar de schending van de mensenrechten die door beide partijen wordt gepleegd, en om vermeende verantwoordelijkheden op te sporen.

En outre, il a demandé aux autorités russes d’ouvrir une enquête indépendante sur les violations des droits de l’homme perpétrées par les deux parties et de poursuite en justice les responsables présumés de tels actes.


11. is verheugd over het besluit van een Britse rechtbank om het verzoek van de Russische autoriteiten om uitlevering van de Tsjetsjeense leider Achmed Zakayev af te wijzen;

11. se félicite de la décision d'un tribunal britannique rejetant la demande d'extradition présentée par la Fédération de Russie à l'encontre de l'envoyé tchétchène Akhmed Zakaïev;


Uitlevering wordt niet toegestaan wanneer de opgeëiste persoon door de bevoegde autoriteiten van de aangezochte Partij definitief is berecht wegens het feit of de feiten op grond waarvan uitlevering wordt gevraagd.

L'extradition ne sera pas accordée lorsque l'individu réclamé a été définitivement jugé par les autorités compétentes de la Partie requise, pour le ou les faits pour lesquels l'extradition est demandée.


2. a) Heeft u in het verleden de Russische autoriteiten op het probleem van de politieke moorden en de beknotting van de journalistieke vrijheid gewezen en om uitleg gevraagd over specifieke voorvallen? b)Heeft u de Russische autoriteiten om uitleg gevraagd naar aanleiding van de moord op de heer Jevlojev, en zo niet, overweegt u dit te doen?

2. a) Avez-vous déjà attiré l'attention des autorités russes sur le problème des assassinats politiques et de la restriction de la liberté de la presse et avez-vous demandé des explications sur des cas spécifiques ? b) Avez-vous invité les autorités russes à fournir des explications quant à l'assassinat de M. Yevloyev, et dans la négative, envisagez-vous cette démarche ?


Op 23 januari 2008 liet de eigenaar van de Russische krant Novaya Gazeta, Alexander Lebedev, weten dat hij de Russische autoriteiten had gevraagd of de medewerkers van zijn krant vanaf nu de toelating zouden krijgen om altijd een pistool bij zich te dragen.

Le 23 janvier 2008, Alexander Lebedev, propriétaire du journal russe Novaya Gazeta, a indiqué qu'il avait demandé aux autorités russes si les collaborateurs de son journal pouvaient dorénavant porter un pistolet en permanence.


Het Commissielid deelde ook mede dat hij zijn medewerkers gevraagd had naar aanleiding van het evaluatierapport de nodige maatregelen te nemen en hierbij rekening te houden met: - het door de Russische autoriteiten tot het Duitse voorzitterschap gerichte verzoek om materiaal en apparatuur, - de hulpaanbiedingen van de Lid-Staten, - andere, uit andere landen en van andere organisaties ontvangen hulpaanbiedigen.

Le Commissaire a également annoncé qu'il avait demandé à ses services de donner au rapport de la mission les suites qu'il convient, en tenant compte : - de la demande d'équipements faite par les autorités russes à la présidence allemande, - des propositions d'assistance faites par les Etats membres, - d'autres offres d'assistance faites par d'autres pays et organisations.


Aangezien het Beneluxverdrag aangaande de uitlevering en de rechtshulp in strafzaken, ondertekend op 27 juni 1962, te Brussel, voorziet dat de rogatoire commissies en andere verzoeken om rechtshulp door de rechterlijke autoriteiten van de verzoekende partij rechtstreeks kunnen worden gericht tot de rechterlijke autoriteiten van de aangezochte partij, heb ik inlichtingen gevraagd aan de bevoegde overheden teneinde mij toe te laten o ...[+++]

Vu que le traité Benelux d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale signé à Bruxelles le 27 juin 1962 prévoit que les commissions rogatoires et autres demandes d'entraide judiciaire pourront être adressées directement par les autorités judiciaires de la partie requérante aux autorités judiciaires de la parie requise, j'ai demandé aux autorités compétentes des renseignements me permettant de répondre à l'honorable membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russische autoriteiten gevraagde uitlevering' ->

Date index: 2023-09-22
w