Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russische autoriteiten gevraagd " (Nederlands → Frans) :

Als de Wit-Russische autoriteiten bijvoorbeeld gevraagd wordt om een einde te stellen aan de praktijk die uitreisvisa van zijn burgers vereist, wat vooral voor kinderen en studenten geldt, waarom vereenvoudigt en liberaliseert de Europese Unie de visumprocedures voor de burgers van Wit-Rusland dan niet?

Par exemple, si on demande aux autorités bélarussiennes de mettre un terme à la pratique des visas de sortie pour ses citoyens, en particulier les enfants et les étudiants, pourquoi l’Union européenne ne simplifie-t-elle pas et ne libéralise-t-elle pas les procédures de visa pour les citoyens bélarussiens?


Bovendien heeft de Raad aan de Russische autoriteiten gevraagd om een onafhankelijk onderzoek te verrichten naar de schending van de mensenrechten die door beide partijen wordt gepleegd, en om vermeende verantwoordelijkheden op te sporen.

En outre, il a demandé aux autorités russes d’ouvrir une enquête indépendante sur les violations des droits de l’homme perpétrées par les deux parties et de poursuite en justice les responsables présumés de tels actes.


7. is verheugd over het besluit van het Britse gerechtshof de door de Russische autoriteiten gevraagde uitlevering van de Tsjetsjeense leider Akhmed Zakhaiev te weigeren en verzoekt de regering in Moskou een echt vredesproces op gang te brengen, in het kader waarvan de onderhandelingen onder auspiciën van de internationale gemeenschap gevoerd worden en voor alle betrokken partijen toegankelijk zijn;

7. accueille avec satisfaction la décision de la justice britannique de refuser l'extradition du dirigeant tchétchène Ahmed Zakaïev, demandée par les autorités russes, et invite le gouvernement russe à lancer un processus de paix réel, qui s'accompagne de négociations ouvertes à toutes les parties concernées, sous la supervision de la communauté internationale;


2. a) Heeft u in het verleden de Russische autoriteiten op het probleem van de politieke moorden en de beknotting van de journalistieke vrijheid gewezen en om uitleg gevraagd over specifieke voorvallen? b)Heeft u de Russische autoriteiten om uitleg gevraagd naar aanleiding van de moord op de heer Jevlojev, en zo niet, overweegt u dit te doen?

2. a) Avez-vous déjà attiré l'attention des autorités russes sur le problème des assassinats politiques et de la restriction de la liberté de la presse et avez-vous demandé des explications sur des cas spécifiques ? b) Avez-vous invité les autorités russes à fournir des explications quant à l'assassinat de M. Yevloyev, et dans la négative, envisagez-vous cette démarche ?


Op 23 januari 2008 liet de eigenaar van de Russische krant Novaya Gazeta, Alexander Lebedev, weten dat hij de Russische autoriteiten had gevraagd of de medewerkers van zijn krant vanaf nu de toelating zouden krijgen om altijd een pistool bij zich te dragen.

Le 23 janvier 2008, Alexander Lebedev, propriétaire du journal russe Novaya Gazeta, a indiqué qu'il avait demandé aux autorités russes si les collaborateurs de son journal pouvaient dorénavant porter un pistolet en permanence.


Het Commissielid deelde ook mede dat hij zijn medewerkers gevraagd had naar aanleiding van het evaluatierapport de nodige maatregelen te nemen en hierbij rekening te houden met: - het door de Russische autoriteiten tot het Duitse voorzitterschap gerichte verzoek om materiaal en apparatuur, - de hulpaanbiedingen van de Lid-Staten, - andere, uit andere landen en van andere organisaties ontvangen hulpaanbiedigen.

Le Commissaire a également annoncé qu'il avait demandé à ses services de donner au rapport de la mission les suites qu'il convient, en tenant compte : - de la demande d'équipements faite par les autorités russes à la présidence allemande, - des propositions d'assistance faites par les Etats membres, - d'autres offres d'assistance faites par d'autres pays et organisations.


Dat is bijvoorbeeld het geval met de verklaring van vanmorgen van de Commissaris voor de mensenrechten van de Raad van Europa, de heer Hammarberg, die `een laffe en afschuwelijke misdaad' heeft aangeklaagd die een `sterk en gepast antwoord' vereist en die ook aan de Russische autoriteiten heeft gevraagd onmiddellijk een onpartijdig onderzoek te voeren.

Ceci est par exemple le cas avec la déclaration, ce matin, du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe M. Hammarberg qui a dénoncé « un crime lâche et odieux » qui nécessite « une réponse ferme et appropriée », et qui a également demandé aux autorités russes que soit immédiatement menée une enquête impartiale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russische autoriteiten gevraagd' ->

Date index: 2023-01-06
w