Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rusland vooral moeten benaderen vanuit " (Nederlands → Frans) :

De heer Van Rompuy wenst de pensioenproblematiek vooral te benaderen vanuit Europees perspectief.

M. Van Rompuy souhaite surtout aborder la problématique des pensions dans une perspective européenne.


De heer Van Rompuy wenst de pensioenproblematiek vooral te benaderen vanuit Europees perspectief.

M. Van Rompuy souhaite surtout aborder la problématique des pensions dans une perspective européenne.


Dat is het geval voor Frankrijk, China en Rusland, die elk de kwestie van de toekomst van kernwapens benaderen vanuit een andere wereldvisie en een andere visie op hun nationale veiligheid.

Il en est ainsi de la France, de la Chine et de la Russie, qui abordent la problématique du futur des armes nucléaires en fonction d'autres visions du monde et d'autres visions de leur sécurité nationale.


Dat is het geval voor Frankrijk, China en Rusland, die elk de kwestie van de toekomst van kernwapens benaderen vanuit een andere wereldvisie en een andere visie op hun nationale veiligheid.

Il en est ainsi de la France, de la Chine et de la Russie, qui abordent la problématique du futur des armes nucléaires en fonction d'autres visions du monde et d'autres visions de leur sécurité nationale.


Ik denk dat er nu een verslag ligt waarin een goede balans is gevonden tussen degenen die zeggen dat Rusland voor ons vooral een strategische partner is en degenen die vinden dat we Rusland vooral moeten benaderen vanuit het perspectief van de democratie en de mensenrechten.

Je crois que le rapport que nous avons pour l’instant sous les yeux parvient à trouver un bon équilibre entre les opinions de ceux qui estiment que nous devrions considérer la Russie avant tout comme un partenaire stratégique et celles de ceux qui pensent que la démocratie et les droits de l’homme doivent être au cœur de nos relations avec ce pays.


Ik ben dan ook van mening dat we het beheer van de mogelijkheden die de zeeën bieden, moeten benaderen vanuit een groen en economisch duurzaam perspectief.

Par conséquent, je crois que nous devons aborder la gestion du potentiel maritime d’un point de vue à la fois écologique et économiquement durable.


D. overwegende dat de invoer vanuit Rusland vooral energie en minerale brandstofproducten betreft (79,5%), terwijl de uitvoer vanuit de EU naar Rusland gediversifieerd is, gaande van bijna alle soorten van machines en transportapparatuur (44,7%) over industrieproducten tot voeding en levende dieren (cijfers over 2010);

D. considérant que les exportations en provenance de Russie consistent essentiellement en produits énergétiques et en carburants minéraux (79,5 %), tandis que les exportations européennes à destination de la Russie sont variées, couvrant presque toutes les catégories de machines et de matériel de transport (44,7 %), de produits manufacturés, de denrées alimentaires et d'animaux vivants (2010);


C. overwegende dat de invoer vanuit Rusland vooral energie en minerale brandstofproducten betreft (79,5%), terwijl de uitvoer vanuit de EU naar Rusland gediversifieerd is, gaande van bijna alle soorten van machines en transportapparatuur (44,7%) over industrieproducten tot voeding en levende dieren (cijfers over 2010);

C. considérant que les exportations en provenance de Russie consistent essentiellement en produits énergétiques et en carburants minéraux (79,5 %), tandis que les exportations européennes à destination de la Russie sont variées, couvrant presque toutes les catégories de machines et de matériel de transport (44,7 %), de produits manufacturés, de denrées alimentaires et d'animaux vivants (2010);


Het lijkt mij verkeerd deze kwestie enkel te bekijken vanuit belastingoogpunt. We moeten dit ook benaderen vanuit het oogpunt van het vrij verkeer van personen en diensten, twee essentiële vrijheden in de Europese Unie.

Je pense qu’il serait erroné de continuer à examiner cette question du point de vue de la fiscalité uniquement. Nous devons également l’envisager sur le plan de la libre circulation des personnes et des services, deux des libertés fondamentales de l’Union européenne.


Het antwoord van de minister uit naam van de regering kan het behoud van de Belgische samenleving garanderen: we moeten stoppen dit probleem te benaderen vanuit het oogpunt van religieus fundamentalisme of nationalisme.

La réponse de la ministre au nom du gouvernement peut garantir la sauvegarde de la société belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rusland vooral moeten benaderen vanuit' ->

Date index: 2024-03-02
w