Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rue des juifs » (Néerlandais → Français) :

Artikel 1. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 oktober2013 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) Onder 2° worden de woorden « de heer Joël TANGHE, Tonny 60, 6680 SAINTE-ODE » vervangen door de woorden « Mevr. Laëtitia FERNANDEZ, Clos des 4 vents 21, 1332 GENVAL »; b) Onder 2° worden de woorden « de heer François-David FRESCHI, Standaardstraat 4, 1000 BRUSSEL » vervangen door de woorden « de heer Michel LEFEVRE, rue des Juifs 24, 6750 MUSSY-LA-VILLE »; c) Onder 2° worden de woorden « de heer Frédéric SCHMITZ, Cens 35, 6972 ERNEUVILLE » ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1 de l'Arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la Commission consultative des maisons et centres de jeunes, les modifications suivantes sont apportées : a) Dans le 2° les mots « M. Joël TANGHE, Tonny 60, 6680 SAINTE-ODE » sont remplacés par les mots « Mme Laëtitia FERNANDEZ, Clos des 4 vents 21, 1332 GENVAL »; b) Dans le 2° les mots « M. François-David FRESCHI, rue de l'Etendard 4, 1000 BRUXELLES » sont remplacés par les mots « M. Michel LEFEVRE, rue des Juifs 24, 6750 MUSSY-LA-VILLE »; c) Dans le 2° les mots « M. Frédéric SCHMITZ, Cens 35, 6972 ERNEUVILLE » sont remplacés par l ...[+++]


De erkenning draagt het nummer TCAG1-1234040 Bij beslissing van 4 september 2013, van het BIM, werd de heer PETIT Jean-Louis, gedomicilieerd rue des Juifs 49, te 7950 GROSAGE, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

L'agrément porte le numéro TCAG1-1234040 Par décision de l'IBGE du 4 septembre 2013, M. PETIT Jean-Louis, domicilié rue des Juifs 49, à 7950 GROSAGE, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.


Bij ministerieel besluit van 12 november 2012, dat in werking treedt op 12 november 2012, wordt de erkenning van de vennootschap " Vollville-Troestler SPRL" (maatschappelijke zetel rue des Juifs 61, te 4654 Charneux) als zonneboilerinstallateur vernieuwd.

Un arrêté ministériel du 12 novembre 2012 qui entre en vigueur le 12 novembre 2012, renouvelle l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire octroyé à la société Vollville-Troestler SPRL dont le siège social est établi rue des Juifs 61, à 4654 Charneux.


Bij ministerieel besluit van 15 januari 2009, dat in werking treedt op 15 januari 2009, wordt de vennootschap Vollville-Troestler SPRL, (maatschappelijke zetel rue des Juifs 61, te 4564 Charneux) als zonneboilerinstallateur erkend.

Un arrêté ministériel du 15 janvier 2009 qui entre en vigueur le 15 janvier 2009, agrée la société Vollville-Troestler SPRL, dont le siège social est établi rue des Juifs 61, à 4564 Charneux, en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire.


Bij ministerieel besluit van 20 september 2006, wordt de heer Franz Vollville, woonachtig rue des Juifs 61, te 4654 Charneux, als zonneboilerinstallateur erkend.

Un arrêté ministériel du 20 septembre 2006 agrée M. Franz Vollville domicilié rue des Juifs 61, à 4654 Charneux, en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire.


Bij ministerieel besluit van 26 juni 2006 wordt de " SPRL Petit, Jean-Louis" , waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue des Juifs 49 te 7950 Grosage, als zonneboilerinstallateur erkend.

Un arrêté ministériel du 26 juin 2006 agrée la SPRL Petit, Jean-Louis, dont le siège social est établi rue des Juifs 49, à 7950 Grosage, en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rue des juifs' ->

Date index: 2022-07-03
w