Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "richting zullen geven " (Nederlands → Frans) :

· vergroting van de zekerheid voor investeerders door nu reeds duidelijke signalen af te geven over de richting die we met het beleidskader uit willen na 2020 en door garanties te bieden dat ingrijpende veranderingen in bestaande doelstellingen en instrumenten niet vóór die datum zullen worden doorgevoerd.

· Renforcer la confiance des investisseurs en leur fournissant dès à présent des signaux clairs sur l'évolution probable du cadre d'action après 2020 et en veillant à ce que les objectifs et instruments existants ne fassent pas l'objet de modifications substantielles avant cette date.


3. Kan u al een richting geven van federale maatregelen die getroffen zullen worden?

3. Pouvez-vous déjà indiquer dans quel sens iront les mesures qui seront prises à l'échelon fédéral?


De recente gebeurtenissen geven nogmaals de noodzaak hiervan aan. a) Waarop zal België in de onderhandelingen over het nieuw samenwerkingsprogramma hameren om dit democratische proces te ondersteunen? b) Welke partners zullen hierin een cruciale rol spelen? c) Welke concrete doelstellingen wilt u naar voor schuiven en via welke parameters wilt u de progressie richting die doelstellingen meetbaar maken?

Les derniers événements confirment une fois de plus la nécessité de ce soutien. a) Sur quels points la Belgique insistera-t-elle dans le cadre des négociations sur le nouveau programme de coopération en vue de soutenir ce processus démocratique? b) Quels partenaires joueront un rôle capital dans ce cadre? c) Quels objectifs concrets entendez-vous mettre en avant et quels paramètres comptez-vous utiliser pour évaluer la distance parcourue par le Burkina Faso pour se rapprocher de ces objectifs?


De reacties op de kwesties die in het groenboek aan de orde zijn gesteld, zullen zeker resultaten opleveren die richting kunnen geven aan toekomstige beleidsinitiatieven. Zo zal er onder andere antwoord gegeven moeten worden op de volgende vragen: Belemmert de huidige structuur van de BTW-tarieven een effectief functioneren van de interne markt omdat hierdoor de mededinging wordt verstoord? Leidt die structuur tot een ongelijke beh ...[+++]

Les réponses aux questions posées dans le livre vert fourniront sans nul doute des éléments concrets qui orienteront les futures réponses politiques, à savoir si la structure actuelle des taux de TVA entrave le bon fonctionnement du marché unique en faussant la concurrence, si elle constitue un traitement asymétrique de produits comparables, en particulier les services de presse électronique en comparaison avec les autres produits et services de presse aux contenus similaires, ou si elle génère des coûts élevés de mise en conformité pour les entreprises.


Ik kan u ook verzekeren dat uw aanbevelingen voor grensoverschrijdende verliesverrekening binnen bedrijven en groepen bedrijven ons werk in de komende maanden richting zullen geven.

Je peux aussi vous garantir que vos recommandations concernant une compensation transfrontalière des pertes au sein des entreprises et des groupes d’entreprises orienteront notre travail dans les prochains mois.


Wat de Raad betreft zullen deze beginselen zonder twijfel richting blijven geven aan het eigen beleid van de EU.

En ce qui concerne le Conseil, ces principes continueront sans aucun doute à guider la politique de l’UE.


Ik hoop dat ik met de opzet van mijn rapport een duw in de betere richting kan geven waarbij concrete acties, doelstellingen en tijdslijnen zichtbaar zullen worden in het EU beleid en het beleid van individuele lidstaten in de komende jaren en niet pas met een uitstel van twintig jaar.

J'espère que mon rapport donnera une impulsion dans la bonne direction, permettant de rendre visibles des actions concrètes, des objectifs et des échéanciers dans la politique de l'UE et de ses États membres. Et cela devra se faire au cours des années qui viennent, pas dans 20 ans.


Ik hoop dat wij ook wat het gendergelijkheidsbeleid betreft wereldwijd een voortrekkersrol zullen spelen en dat de EU een schoolvoorbeeld wordt voor overeenkomstige grote economische ruimten als de Unie. Ik hoop dan ook dat wij morgen bij de stemming een duidelijk signaal in die richting zullen geven.

Je voudrais que nous soyons vus dans le monde entier comme un modèle en matière de politique pour l’égalité; je voudrais que l’UE, vaste zone économique, serve de référence et que notre vote envoie un message clair.


De conclusies van deze evaluatie zullen mede richting geven aan de opkomende discussies over toekomstige financiële kaders van de Europese Unie, de Lissabonstrategie na 2010 en het volgende kaderprogramma.

Les conclusions de cette évaluation serviront à alimenter les débats concernant les futurs cadres financiers de l’Union européenne, la stratégie de Lisbonne au-delà de 2010 et le prochain programme-cadre.


De resultaten van het noodzakelijk vooronderzoek rond de directe oorzaken van de kwaliteitsverschillen tussen de U.B'. s zullen een inzicht geven in welke richting de veralgemening van de " goede praktijken" kan uitgaan.

Les résultats d'une nécessaire enquête préalable au sujet des causes directes des différences qualitatives entre B.P. permettront d'orienter la généralisation des " bonnes pratiques " .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richting zullen geven' ->

Date index: 2024-07-08
w