Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "resolutie waarover een duidelijke eensgezindheid bestond " (Nederlands → Frans) :

In het verslag aan de Koning dat bij het ontwerp gevoegd is, wordt verduidelijkt dat in het ontwerp de wetsbepalingen worden aangeduid waarover in de Raad voor het Verbruik eensgezindheid bestond.

Le rapport au Roi joint au projet précise que le projet identifie les dispositions légales qui ont fait l'unanimité au Conseil de la consommation.


− (EN) De Labour Partij van het Europees Parlement is zeer ingenomen met deze resolutie die bij deze kwestie van wezenlijk belang een sterke en duidelijke eensgezindheid tussen de lidstaten van de EU in de Raad en het Europees Parlement laat zien.

− Le Parti travailliste du Parlement européen salue cette résolution, qui démontre une unité claire et forte entre les États membres représentés par le Conseil et le Parlement européen sur cette question essentielle.


Met deze resolutie, waarover in het Europees Parlement consensus bestaat en waar ik erg tevreden mee ben, vragen wij de Raad en moedigen we de Raad aan om tijdens deze vijfde zitting van de Raad voor de mensenrechten een duidelijke leidersrol op zich te nemen.

Avec cette résolution, à propos de laquelle il règne un consensus au Parlement européen, et j’en suis heureux, nous invitons et encourageons le Conseil à assumer un rôle fort de leader lors de la cinquième session du Conseil des droits de l’homme, et nous savons que ce ne sera pas facile.


Ik zou willen herinneren aan de resolutie waarover ons eigen Parlement heeft gestemd in 1987 en waarin duidelijk wordt bepaald dat Turkije geen aanspraak kan maken op lidmaatschap van de Europese Unie zolang het de Armeense genocide niet erkent.

Permettez-moi de vous rappeler la résolution adoptée par ce Parlement en 1987 qui stipule clairement que la Turquie ne peut prétendre à l’adhésion à l’UE tant qu’elle ne reconnaît pas le génocide arménien.


Waarde collega’s, tot slot wil ik u vragen morgen tijdens de stemming blijk te geven van dezelfde eensgezindheid als in de Milieucommissie en een duidelijke boodschap te sturen aan niet alleen de Europese burgers maar ook de Raad, zoals wij ook in het verleden hebben gedaan met een reeks resoluties over natuurrampen en rampen ten gevolge van menselijk falen.

Pour conclure, je souhaiterais profiter du vote de demain pour envoyer, avec une majorité comparable à celle obtenue en commission, un message clair aux citoyens européens et au Conseil, comme nous l’avons déjà fait antérieurement pour diverses propositions touchant aux catastrophes naturelles et à celles provoquées par l’homme.


Een versterkte samenwerking werd mogelijk met het Verdrag van Amsterdam, maar aangezien unanimiteit vereist is, is deze mogelijkheid nog nooit benut, behalve op een aantal gebieden waarover reeds eensgezindheid bestond, bijvoorbeeld de EMU en de Schengen-samenwerking.

La possibilité de coopération renforcée a été introduite à l'occasion du traité d'Amsterdam, mais il faut obligatoirement une unanimité, et nous n'avons jamais recouru à cette possibilité, sauf dans des domaines à propos desquels l'unanimité était connue d'avance, comme par rapport à l'UEM et à la coopération de Schengen.


- We hadden in de commissie een interessante discussie over deze resolutie, waarover een duidelijke eensgezindheid bestond.

- Cette résolution a suscité un débat intéressant en commission et a clairement fait l'unanimité.


Een voorstel van wet dat vorige legislatuur werd ingediend, en vervolgens een voorstel van wet, in juli 2007 ingediend door de heren Vandenberghe en Van den Brande, nemen de suggesties over, waarover op het symposium eensgezindheid bestond.

Une proposition de loi déposée au cours la précédente législature puis une proposition de loi déposée en juillet 2007 par MM. Vandenberghe et Van den Brande, ont repris les suggestions consensuelles auxquelles ils avaient abouti.


Een ander punt waarover in de hoorzittingen volledige eensgezindheid bestond, is dat, rekening houdend met de onrustwekkende toename van vormen van gewapend geweld om de macht in Congo in handen te krijgen, alleen een interventie van de internationale gemeenschap daadwerkelijke inspanningen inzake goed bestuur, ...[+++]

Un autre point sur lequel les auditions se rejoignent totalement est qu'aujourd'hui, face à l'inquiétante recrudescence des formes de violence armée au Congo en vue de s'accaparer le pouvoir, seule une intervention de la communauté internationale est de nature à obtenir des efforts véritables en matière de gouvernance, de démocratie et de respect des droits de l'homme.


Over dit voorstel van resolutie bestond in de commissie een grote eensgezindheid. Het voorstel en de amendementen van collega Arena werden eenparig aangenomen.

En commission, cette proposition de résolution et les amendements de Mme Arena ont été adoptés à l'unanimité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'resolutie waarover een duidelijke eensgezindheid bestond' ->

Date index: 2021-01-26
w