Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "religies en beschavingen tegen elkaar willen " (Nederlands → Frans) :

Nu wij geconfronteerd worden met gemeenschappelijke uitdagingen kan cultuur ons helpen om allemaal, in Europa, Afrika, het Midden-Oosten, Azië, de handen in elkaar te slaan, radicalisering tegen te gaan en te komen tot een alliantie van beschavingen tegen degene die ons trachten te verdelen.

Comme nous sommes confrontés à des défis communs, elle peut aider l'ensemble d'entre nous, en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie, à faire bloc pour lutter contre la radicalisation et à construire une alliance des civilisations contre ceux qui tentent de nous diviser.


De ambassadeur van het koninkrijk Saudi-Arabië heeft de inspanningen van de Saudi-Arabische vorst en regering in de strijd tegen terrorisme en extremisme onderstreept en beklemtoonde ook de inspanningen die worden geleverd om een cultuur van dialoog tussen de religies en beschavingen te verspreiden.

L'ambassadeur du Royaume d'Arabie saoudite a souligné les efforts du gouvernement et du souverain saoudien dans la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme ainsi que les efforts fournis pour diffuser une culture du dialogue entre les religions et les cultures.


C. overwegende dat met breedbandtechnologie grote datahoeveelheden kunnen worden getransporteerd en dat daardoor de operatoren die nieuwe diensten willen aanbieden ertoe verplicht zijn de snelheid en het volume van het downloaden tegen elkaar af te wegen (om voordelig te blijven moet voor iedere nieuwe dienst waarvoor een aanrekening per minuut wordt toegepast, rekening gehouden worden met de datahoeveelheid die kan worden getransporteerd),

C. considérant que de par le volume important de contenu qu'elle permet de véhiculer, la large bande impose aux opérateurs, désireux de proposer de nouveaux services, de réaliser des arbitrages entre vitesse et volume de téléchargement (pour exemple, tout nouveau service qui se base sur une facturation à la minute doit tenir compte du volume de contenu qu'il peut proposer pour rester avantageux),


Ik moet nog een ander principe benadrukken: niemand kan om etnische of religieuze redenen van terrorisme worden verdacht; dat zou betekenen dat terroristen die religies en beschavingen tegen elkaar willen opzetten, hebben gewonnen.

À mon avis, un autre principe doit être souligné, à savoir que personne ne peut être soupçonné de terrorisme sur la base de caractéristiques de nature ethnique ou d’une croyance religieuse, car ceci équivaudrait véritablement à une victoire du terrorisme, qui se fonde sur les conflits entre les religions et les civilisations.


Ik moet nog een ander principe benadrukken: niemand kan om etnische of religieuze redenen van terrorisme worden verdacht; dat zou betekenen dat terroristen die religies en beschavingen tegen elkaar willen opzetten, hebben gewonnen.

À mon avis, un autre principe doit être souligné, à savoir que personne ne peut être soupçonné de terrorisme sur la base de caractéristiques de nature ethnique ou d’une croyance religieuse, car ceci équivaudrait véritablement à une victoire du terrorisme, qui se fonde sur les conflits entre les religions et les civilisations.


In dit verband beklemtoonde Ambassadeur Trad de inspanningen van de regering van de “Hoeder van de Twee Heilige Moskeeën”, Zijne Majesteit Koning Abdullah bin Abdulaziz, in de strijd tegen terrorisme en extremisme in al zijn vormen en manifestaties evenals de inspanningen voor de verspreiding van een cultuur van dialoog tussen de religies en de beschavingen wat moet leiden tot vreedzaam samenleven, veiligheid, stabiliteit en voorspoed voor alle volkeren. ...[+++]

A cet égard, l’ambassadeur Trad a souligné les efforts fournis par le gouvernement du « Gardien des Deux Saintes Mosquées », Sa Majesté le Roi Abdullah bin Abdulaziz, pour combattre le terrorisme et l’extrémisme dans toutes leurs formes et manifestations, ainsi que pour répandre une culture du dialogue entre les religions et les civilisations qui devrait générer cohabitation pacifique, sécurité, stabilité et prospérité pour tous les peuples.


Hij brengt cliënten die zich willen beschermen tegen risico's en cliënten die risico's willen nemen met elkaar in contact.

Il met en relation des clients qui veulent se protéger contre un risque et des clients qui veulent prendre ce risque.


Hij brengt cliënten die zich willen beschermen tegen risico's en cliënten die risico's willen nemen met elkaar in contact.

Il met en relation des clients qui veulent se protéger contre un risque et des clients qui veulent prendre ce risque.


Tenslotte: de socioloog Edgard Morin herinnert ons er terecht aan dat niet culturen, religies of beschavingen met elkaar in gesprek zijn, maar personen, individuen, mannen en vrouwen.

En fin de compte, le sociologue Edgard Morin a raison de souligner que ce ne sont pas les cultures, les religions et les civilisations qui nouent le dialogue, mais des personnes, des individus, des hommes et des femmes.


De bewoners zijn er geenszins tegen gekant dat hun stad de hoofdstad van Europa is, maar zij willen er niet telkens opnieuw voor opdraaien. Zij willen de rijkdom die Europa bevorderen in een gemengde stad waar Europese en Brusselse inwoners elkaar kunnen ontmoeten.

Ils souhaiteraient promouvoir la richesse européenne, à savoir une ville mixte où les habitants européens et bruxellois peuvent se rencontrer.


w