Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reizigers die via bergen sporen ondervinden » (Néerlandais → Français) :

In uw antwoord op een parlementaire vraag over de stiptheidscijfers in de grote stations buiten Brussel en op de twintig belangrijkste lijnen tijdens de spitsuren ('s morgens en 's avonds) bevestigt u over de hele linie de moeilijkheden die de reizigers die via Bergen sporen ondervinden.

Votre réponse à une question parlementaire sur les taux de ponctualité des grandes gares en dehors de Bruxelles et des vingt principales lignes, aux heures de pointes du matin et du soir, a confirmé toutes les difficultés rencontrées par les navetteurs passant par Mons.


De lijn Turnhout-Binche is de laatste maanden in krak hetzelfde bedje ziek als de lijn Turnhout-Manage, en hoewel het inderdaad zo is dat de NMBS zelf uiteraard weinig kan doen aan deze vakbondsacties, is het wel zo dat de reizigers uit de Kempen die naar Brussel moeten sporen terug dezelfde slechte dienstverlening ondervinden als ten tijde van d ...[+++]

La ligne Turnhout-Binche souffre ces derniers mois de très exactement la même maladie que la ligne Turnhout-Manage en son temps, et bien qu'il faille effectivement admettre que la SNCB ne peut pas faire grand-chose en ce qui concerne ces actions syndicales, il n'en est pas moins vrai que les voyageurs qui se rendent à Bruxelles au départ de la Campine sont confrontés au même service de piètre qualité qu'à l'épo ...[+++]


Reizigers die moeilijkheden ondervinden bij het gebruik van de automaat, kunnen zich rechtsreeks laten bijstaan via de hotline die hiertoe ingevoerd werd.

Les voyageurs éprouvant des difficultés dans l'utilisation de l'automate ont la possibilité de se faire assister en direct via la hotline prévue à cet effet.


1. a) Hoeveel reizigers zullen de gevolgen ondervinden van de afschaffing van de verbinding naar Parijs over de Waalse as? b) Hoeveel procent van de reizigers stapt op in respectievelijk Charleroi, Namen, Bergen en Luik?

1. a) Combien d'utilisateurs sont concernés par la suppression de la dorsale wallonne? b) Quel pourcentage d'utilisateurs embarque à l'arrêt de Charleroi, de Namur, de Mons et de Liège?


Een reiziger met een treinkaart Kortrijk-Brussel zal soms rechtstreeks naar Brussel sporen via de lijn 89 en soms via Gent-Sint-Pieters over de lijnen 75 en 50.

Un voyageur muni d'une carte train Courtrai-Bruxelles pourra se rendre directement à Bruxelles via la ligne 89 ou alors via Gand-Saint-Pierre par les lignes 75 et 50.


Ze zijn evenwel minder te spreken over de talrijke vertragingen in de avondspits als gevolg van de lusvormige treinverbinding door Waals-Brabant, terwijl het treinaanbod al beperkt is: slechts één stoptrein per uur op de verbinding Binche-Brussel-Zuid, die een uur en vijf minuten (een uur en een kwartier tot aan Brussel-Noord) doet over het 65 kilometer lange traject, terwijl de 70 kilometer tussen Bergen en Brussel in 49 minuten worden afgel ...[+++]

Mais ils jugent les nombreux retards en fin de journée, aux heures de pointe, consécutifs à la boucle effectuée en Brabant wallon, ajoutés à la faiblesse de l'offre à savoir: un seul omnibus par heure reliant Binche à Bruxelles-Midi en 1 heure 5 minutes (1 heure 15 minutes pour Bruxelles-Nord) pour 65 kilomètres parcourus, quand les liaisons entre Mons et Bruxelles se font en 49 minutes pour 70 kilomètres ou bien encore les tournaisiens peuvent se rendre à Bruxelles à 90 kilomètres, en 57 minutes, déjà fort peu motivants.


Ik verneem evenwel dat het NMBS-abonnement Doornik-Brussel de reizigers die te laat zijn om de trein van 53 minuten na het uur te halen, niet toestaat via Bergen naar Brussel reizen met de trein van 3 minuten na het uur.

Or, il me revient que l'abonnement SNCB Tournai-Bruxelles n'autorise pas les passagers qui arrivent en retard pour le train de l'heure 53 à transiter par Mons pour rejoindre Bruxelles en empruntant le train de l'heure 03.


De grensbewoners ondervinden al jarenlang de grootste moeite om vanuit Noord-Frankrijk, in het bijzonder vanuit de regio Quiévrain-Valenciennes, via Bergen naar Brussel te sporen.

Cela fait des années que la situation des résidents transfrontaliers désireux de rejoindre Bruxelles depuis le nord de la France, notamment depuis la zone Quiévrain-Valenciennes, via Mons, est particulièrement compliquée.


Namen, Charleroi en Bergen met Parijs verbinden via Brussel zou al evenveel tijd vergen als vanuit Bergen via de klassieke lijn tot Parijs te sporen.

Relier Namur, Charleroi et Mons à Paris via Bruxelles prendrait autant de temps que d'effectuer le trajet Mons-Paris via la ligne classique.


2) De bouw van een loopbrug wordt niet overwogen omdat de reizigers beschikken over een onderdoorgang (voetpad+rijweg) onder de sporen die in verbinding is met de perrons via trappen.

2) L'installation d'une passerelle n'est pas envisagée parce que les voyageurs disposent d' un passage inférieur (trottoir + route) sous les voies qui est relié aux quais par des escaliers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reizigers die via bergen sporen ondervinden' ->

Date index: 2022-04-15
w