Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reis in israël bijzondere aandacht geschonken heeft » (Néerlandais → Français) :

Een lid verklaart dat hij tijdens zijn reis in Israël bijzondere aandacht geschonken heeft aan twee projecten op het vlak van de volksgezondheid :

Un membre déclare que lors de son voyage en Israël, il s'est intéressé particulièrement à deux projets en matière de santé publique :


De Commissie heeft sinds het Witboek over de hervorming van de Commissie[10] in 2000 werd goedgekeurd, bijzondere aandacht geschonken aan goed financieel beheer[11] en haar internecontrolesystemen om fraude tegen te gaan versterkt.

Depuis l’adoption du livre blanc sur la réforme de la Commission en 2000[10], la Commission accorde une attention particulière à la gestion financière saine[11] et elle a renforcé ses systèmes de contrôle interne pour combattre la fraude.


Overwegende dat de auteur van het onderzoek, aangewezen door de Waalse Regering om het aanvullend effectenonderzoek uit te voeren, de beoordelingen van de auteur van het effectenonderzoek aangevuld en af en toe genuanceerd heeft op basis van recentere informatie, maar onder aanwending van dezelfde methodes; dat hij eveneens, op verzoek van de Waalse Regering, bijzondere aandacht heeft geschonken aan de landbouwproblematiek;

Considérant que l'auteur d'étude désigné par le Gouvernement wallon pour réaliser le complément d'étude d'incidences a complété, quelquefois nuancé, les évaluations effectuées par l'auteur de l'étude d'incidences sur la base d'informations plus récentes, mais en appliquant les mêmes méthodes; qu'il a également porté une attention particulière à la problématique agricole à la demande du Gouvernement wallon;


a) Belgacom heeft aan deze problematiek altijd bijzondere aandacht geschonken.

a) Belgacom a toujours accordé une attention particulière à cette problématique.


De minister stelt vast dat een lid het goedkeurt dat de regering bijzondere aandacht heeft geschonken aan transacties die via internationale organisaties gegaan zijn, zoals via de Asian Development Bank.

Le ministre constate qu'une intervenante approuve l'attention plus particulière que le Gouvernement porte aux marchés passés par les organisations internationales, comme la Banque asiatique de développement.


Wat de huisvesting betreft, heeft de wet van 13 april 1997 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de huurwetgeving (Belgisch Staatsblad van 21 mei 1997) een aantal misbruiken willen wegwerken die bij toepassing van de woninghuurwet van 20 februari 1991 aan het licht waren gekomen, waarbij bijzondere aandacht werd geschonken aan de meest kwetsbare groepen.

Pour ce qui est du logement, la loi du 13 avril 1997 modifiant certaines dispositions en matière de baux (Moniteur belge du 21 mai 1997) a voulu éliminer un certain nombre d'abus qui étaient apparus dans le cadre de l'application de la loi sur les loyers du 20 février 1991 tout en accordant une attention particulière aux groupes les plus vulnérables.


1. Bij het onderzoeken van aanvragen voor een eenvormig visum wordt nagegaan of de aanvrager aan de inreisvoorwaarden als omschreven in artikel 5, lid 1, onder a), c), d), en e), van de Schengengrenscode voldoet en wordt bijzondere aandacht geschonken aan de toetsing van de vraag of de aanvrager een risico van illegale immigratie of een risico voor de veiligheid van de lidstaten vertegenwoordigt, en met name, of de aanvrager het voornemen heeft het grondgebied van de lidstaten te verlaten vóór ...[+++]

1. Lors de l’examen d’une demande de visa uniforme, le respect par le demandeur des conditions d’entrée énoncées à l’article 5, paragraphe 1, points a), c), d) et e), du code frontières Schengen est vérifié et une attention particulière est accordée à l’évaluation du risque d’immigration illégale ou du risque pour la sécurité des États membres que présenterait le demandeur ainsi qu’à sa volonté de quitter le territoire des États membres avant la date d’expiration du visa demandé.


1. Bij het onderzoeken van aanvragen voor een eenvormig visum wordt nagegaan of de aanvrager aan de inreisvoorwaarden toegangsvoorwaarden als omschreven in artikel 5, lid 1, onder a), c), d), en e), van de Schengengrenscode Ö Verordening (EG) nr. 562/2006 Õ voldoet en wordt bijzondere aandacht geschonken aan de toetsing van de vraag of de aanvrager een risico van illegale Ö onregelmatige Õ immigratie of een risico voor de veiligheid van de lidstaten vertegenwoordigt, en met name, of de aanvrager het voornemen heeft het grond ...[+++]

1. Lors de l’examen d’une demande de visa uniforme, le respect par le demandeur des conditions d’entrée énoncées à l’article 5, paragraphe 1, points a), c), d) et e), du code frontières Schengen Ö règlement (CE) n° 562/2006 Õ est vérifié et une attention particulière est accordée à l’évaluation du risque d’immigration illégale Ö irrégulière Õ ou du risque pour la sécurité des États membres que présenterait le demandeur ainsi qu’à sa volonté de quitter le territoire des États membres avant la date d’expiration du visa demandé.


Bovendien heeft de Bijzondere Commissie in haar Rapport gesteld dat in artikel 2 eerst aandacht wordt geschonken aan de adoptie door « echtgenoten », omdat zij vaker voorkomt dan adoptie door « een persoon », en niet omdat adopties door alleenstaande personen « abnormaal » zouden zijn.

En outre la Commission spéciale a précisé dans son Rapport que l'adoption par des « époux » vient en premier à l'article 2 parce qu'elle représente le cas le plus courant par comparaison avec l'adoption par « une personne », homme ou femme, et non pas parce que les adoptions par des personnes seules seraient « anormales ».


Teneinde deze dubbele bevoegdheid harmonieus uit te oefenen, heeft de Minister van Justitie, in het kader van de integrale en geïntegreerde aanpak, bijzondere aandacht geschonken aan het inschrijven in het Nationaal Veiligheidsplan van aanwijzingen voor het Openbaar Ministerie.

En vue d'assurer l'exercice harmonieux de cette double compétence, dans le cadre de l'approche intégrale et intégrée, le Ministre de la Justice a été particulièrement attentif à insérer dans le PNS des indications à destination du Ministère Public.


w