Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regeringen hebben zich van bij het begin bereid verklaard " (Nederlands → Frans) :

De Europese regeringen hebben zich van bij het begin bereid verklaard tot het aangaan van dit partnerschap.

Ce partenariat, les gouvernements européens se sont dès le départ déclarés prêts à y adhérer.


Tijdens het recente bezoek van secretaris-generaal Jagland aan Polen op 4 en 5 april 2016 hebben de Poolse autoriteiten zich bereid verklaard tot dialoog en het zoeken van een compromis.

Lors de la visite récente du secrétaire général Jagland en Pologne le 4 et le 5 avril 2016, les autorités se sont montrées prêtes à dialoguer et à chercher un compromis.


Veel onder hen hebben zich bereid verklaard voluntaristische maatregelen goed te keuren, via nieuwe steun, steun aan de consumptie of nog de invoering van mechanismen, ook tijdelijke, voor de beperking van de productie.

Beaucoup d'entre eux se sont déclarés prêts à adopter des mesures volontaristes, via de nouvelles aides, le soutien à la consommation ou encore l'instauration de mécanismes, même temporaires, de limitation de production.


Zij hebben zich samen met de paritaire comités unaniem bereid verklaard om de discussie onmiddellijk aan te vatten.

A cette occasion, ces délégués et ceux des commissions paritaires ont unanimement indiqué qu'ils étaient disposés à entamer tout de suite le débat.


De meeste privé-ondernemingen die een schuldvordering op de Staat hebben, hebben zich bereid verklaard het terugbetaalde bedrag opnieuw te investeren in hun lokale productiemiddelen.

La majorité des entreprises privées ayant une créance sur l'État se sont dites prêtes à réinvestir le remboursement de ces créances dans leurs outils de production locaux.


Andere instellingen, zoals de Centrale Economische Raad, werden geraadpleegd, maar ze hebben zich ofwel onbevoegd verklaard, ofwel waren ze niet bereid om hierover hun conclusies te geven.

D'autres organismes, tel que le Conseil central de l'économie, ont été consultés, mais ils se sont déclarés, soit non compétents en la matière, soit non prêts à livrer des conclusions.


Deze hulp zal worden verstrekt, via het bureau van consultatie en verdediging van de Orde van advocaten, door advocaten die zich daartoe hebben bereid verklaard en gespecialiseerd zijn in materies die voor de minstbedeelde personen belangrijk zijn.

Cette assistance sera fournie, par le biais du bureau de consultation et de défense de l'Ordre des avocats, par des avocats qui s'y sont déclarés disposés et qui sont spécialisés dans des matières importantes pour les personnes les plus démunies.


De vakorganisaties hebben opnieuw te kennen gegeven dat zij een sectoraal referentiekader willen creëren en ook UNISOC zich opnieuw bereid heeft verklaard om op zeer voorzichtige wijze het sectoraal overleg in PC 337 te willen opstarten.

Entre les organisations syndicales réitérant à cette occasion leur ambition de créer un cadre sectoriel de référence et la volonté réaffirmée d'UNISOC d'entamer au sein de la CP 337 une concertation sociale avec grande prudence, les marges de négociations se révèlent manifestement toujours très étroites.


De Europese Unie en België hebben zich eveneens bereid verklaard een bijdrage te leveren.

L'Union européenne et la Belgique se sont également montrées prêtes à participer.


b) Als dat wel het geval is, hebben de Nederlandse autoriteiten dan verklaard dat de inhoud van de website ook de Nederlandse wetgeving overtreedt ? Hebben ze zich bereid verklaard om samen te werken en indien ja, op welke manier zal dat gebeuren ?

b) Si cela est le cas, les autorités néerlandaises ont-elles précisé si le contenu du site contrevenait aussi au droit néerlandais et se sont-elles montrées prêtes à coopérer et de quelle manière ?


w