Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regeling geldt uiteraard » (Néerlandais → Français) :

2. Het komt ons voor dat het nieuw voorgestelde artikel 6 van het samenwerkingsakkoord een onnodig ingewikkelde regeling bevat voor het wijzigen van het tarief van de bijdrage die van haar kant overigens opnieuw met het legaliteitsbeginsel in belastingzaken in conflict dreigt te komen, eenvoudig omdat alléén de betrokken wetgevende macht het tarief van de belasting mag vaststellen, en dat geldt uiteraard ook voor eventuele wijzigingen van dat tarief.

2. Il nous apparaît que le nouveau projet d'article 6 de l'accord de coopération contient une réglementation inutilement compliquée quant à la modification du tarif de la contribution, projet qui au demeurant n'est à nouveau pas compatible avec le principe de la légalité en matière fiscale, pour le simple motif que seuls les pouvoirs légistatifs concernés peuvent fixer le montant de la contribution, ce qui vaut également pour les modifications du tarif de cette contribution.


Voor de ministers die parlementslid zijn, geldt uiteraard dezelfde regeling als voor andere parlementsleden.

Pour les ministres qui sont parlementaires, on applique naturellement le même principe que pour les autres parlementaires.


Een dergelijk stellige conclusie geldt uiteraard niet voor de functies waarop de regels van het niet-verlengbare mandaat van toepassing zijn.

Une conclusion aussi catégorique ne s'imposait évidemment pas pour les fonctions soumises à mandat non renouvelable.


Een dergelijk stellige conclusie geldt uiteraard niet voor de functies waarop de regels van het niet-verlengbare mandaat van toepassing zijn.

Une conclusion aussi catégorique ne s'imposait évidemment pas pour les fonctions soumises à mandat non renouvelable.


Deze regel geldt onverkort voor de kinderen van zelfstandigen, uiteraard voor zover het gaat om uitgaven in het kader van de verplichte ziekteverzekering.

Cette règle s'applique pleinement aux enfants des travailleurs indépendants, dans la mesure, il va sans dire, où il s'agit de dépenses exposées dans le cadre de l'assurance maladie obligatoire.


Ik zelf ben bang – en wat ik nu ga zeggen geldt ook voor de aanpak van de financiële crisis – dat het versoepelen van de regels die de EU zelf heeft opgesteld, een destructieve onderneming is. Als we het hebben over een Europa van normen, dan zullen we er uiteraard op aandringen dat de richtlijnen inzake staatssteun en mededinging worden nageleefd. Dat zal één van de criteria zijn bij de beoordeling van alle voorstellen die voor he ...[+++]

Je crains - et ceci concerne également la gestion de la crise financière - que le relâchement des règles européennes n’ait un effet destructeur. Quand nous parlons d’une Europe des règles, nous insisterons donc évidemment sur le respect des directives en matière de concurrence et d’aides d’État, et ce respect sera l’un des critères utilisés pour évaluer les propositions de réaction face à la crise financière.


We hebben een gezamenlijke verantwoordelijkheid om risico’s uit te sluiten en uiteraard geldt bij het gebruik van pesticiden “hoe minder, hoe beter”, maar de regels moeten wel realistisch en werkbaar zijn.

Nous partageons collectivement la responsabilité d'empêcher les risques, et il est vrai que pour l'utilisation des pesticides, «moins il y en a, mieux c'est», mais les règles doivent être réalistes et praticables.


Wat de graduatie betreft, zou de Raad willen onderstrepen dat de tariefpreferenties die uit hoofde van het SAP+ verleend zullen worden uiteraard een voorlopig karakter zullen hebben (hetzelfde geldt overigens voor de krachtens de algemene regeling toegekende preferenties).

S’agissant de la graduation, le Conseil souligne que, bien entendu, les préférences tarifaires accordées au titre du SPG+ (de même que sous le régime général) ne devraient être que provisoires.


– (PT) Het feit dat er zoveel verschillende modellen en typen documenten zijn die de burgers het recht geven een motorvoertuig te besturen, kan in een Gemeenschap waar de regel van vrij verkeer geldt een ernstig obstakel vormen bij de controle op deze documenten door de autoriteiten van de lidstaten, en dat heeft uiteraard negatieve gevolgen voor zowel de rechtszekerheid als de verkeersveiligheid.

- (PT) Les innombrables modèles et types de permis autorisant les citoyens des États membres à conduire un véhicule à moteur peuvent, dans une Communauté où la liberté de circulation est la norme, limiter de manière inquiétante la capacité de contrôle des autorités des États membres, inévitablement aux dépens de la sécurité juridique et de la sécurité routière.


Deze regeling geldt uiteraard eveneens voor particuliere ondernemingen die leningen verkrijgen van openbare kredietinstellingen.

Ce raisonnement vaut évidemment aussi pour les entreprises privées qui obtiennent des prêts d'organismes financiers publics.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regeling geldt uiteraard' ->

Date index: 2022-12-04
w