Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "referendum de burger zal zich immers artikelsgewijze moeten " (Nederlands → Frans) :

Niets belet de herziening van verscheidene artikels in eenzelfde referendum : de burger zal zich immers artikelsgewijze moeten uitspreken.

Rien n'empêche d'envisager dans le cadre du référendum la révision de plusieurs articles : le citoyen devra en effet se prononcer article par article.


Niets belet de herziening van verscheidene artikels in eenzelfde referendum : de burger zal zich immers artikelsgewijze moeten uitspreken.

Rien n'empêche d'envisager dans le cadre du référendum la révision de plusieurs articles : le citoyen devra en effet se prononcer article par article.


15. neemt kennis van de aanneming van een wet waarmee de in 2010 geïntroduceerde „niet-gebonden status” van het land wordt opgeheven; erkent het recht van Oekraïne om vrijelijk eigen keuzes te maken, maar onderschrijft het standpunt van president Porosjenko dat Oekraïne zich nu dringend moet richten op politieke, economische en sociale hervormingen en dat de toetreding tot de NAVO een kwestie is waarover de burgers in een later stadium moeten kunnen beslissen door midde ...[+++]

15. prend acte de l'adoption d'une loi qui abolit le «statut de neutralité» pour lequel l'Ukraine a opté en 2010; tout en reconnaissant le droit de l'Ukraine de faire ses propres choix en toute liberté, soutient la position du président Porochenko d'après laquelle l'Ukraine doit maintenant se concentrer en priorité sur les réformes politiques, économiques et sociales et que l'adhésion à l'OTAN est une question qui devrait être soumise plus tard au vote de tous les citoyens ukrainiens, dans le cadre d'un référendum; souligne que les ...[+++]


18. neemt kennis van de aanneming van een wet waarmee de "neutrale status" van het land wordt afgeschaft; erkent het recht van Oekraïne om vrijelijk eigen keuzes te maken, maar onderschrijft het standpunt van president Porosjenko dat Oekraïne zich nu dringend moet toespitsen op politieke, economische en sociale hervormingen en dat de toetreding tot de NAVO een kwestie is waarover de burgers in een later stadium moeten kunnen beslissen door middel van een ...[+++]

18. prend acte de l'adoption d'une loi qui abolit le "statut de neutralité" de l'Ukraine; tout en reconnaissant le droit de l'Ukraine de faire ses propres choix en toute liberté, soutient la position du président Porochenko d'après laquelle l'Ukraine doit maintenant se concentrer en priorité sur les réformes politiques, économiques et sociales et que l'adhésion à l'OTAN est une question qui devrait être soumise plus tard au vote de tous les citoyens ukrainiens, dans le cadre d'un référendum; souligne que les relations étroites entre ...[+++]


Het grootste gedeelte van de financiële middelen uit het EFG zou moeten worden besteed aan het stimuleren van ondernemerschap en het verlenen van bijstand aan burgers die zich als zelfstandige willen vestigen. Het oprichten van een eigen zaak en het eigenhandig genereren van een inkomen is voor personen die hun werk hebben verloren immers ...[+++]

La majeure partie de l’argent disponible dans le FEM devrait être consacrée à la promotion de l’esprit d’entreprise et à l’aide à apporter au travail indépendant parce que, en cas de perte d’emploi, la création d’une entreprise et la génération de revenus propres constituent une occasion de maintenir la stabilité financière et de se développer.


Er zijn onmiddellijke maatregelen, die uiteraard genomen moeten worden, hoewel dat jammer genoeg vaak uit veiligheidsoverwegingen gebeurt. Ik heb daar alle begrip voor. Onze burgers maken zich immers ernstige zorgen over het immigratieprobleem en wij hebben moeilijkheden om de migratiestromen onder controle te krijgen.

Il y a les mesures immédiates, que l’on doit nécessairement prendre et qui, malheureusement, sont souvent de nature sécuritaire, ce que je peux comprendre parce que nos opinions publiques sont inquiètes, sont tracassées par le phénomène, et que nous avons des difficultés à gérer les flux migratoires.


De Europese burgers vragen zich tegenwoordig immers heel bezorgd af of de voorschriften die hun een maximale veiligheid moeten garanderen, wel worden nageleefd.

Les citoyens européens sont aujourd’hui très préoccupés par le respect de normes pouvant leur garantir une sécurité maximale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'referendum de burger zal zich immers artikelsgewijze moeten' ->

Date index: 2024-11-06
w