Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechtshulp in strafzaken vonden plaats " (Nederlands → Frans) :

De onderhandelingen met het oog op het sluiten van deze bilaterale overeenkomst inzake wederzijdse rechtshulp in strafzaken vonden plaats tijdens een enkele ronde te Brussel op 16 en 17 februari 2006.

Les négociations en vue de la conclusion de cette Convention bilatérale sur l'entraide judiciaire en matière pénale ont eu lieu lors d'un round unique à Bruxelles les 16 et 17 février 2006.


De onderhandelingen met het oog op het sluiten van deze bilaterale overeenkomst inzake wederzijdse rechtshulp in strafzaken vonden plaats tijdens een enkele ronde te Brussel op 16 en 17 februari 2006.

Les négociations en vue de la conclusion de cette Convention bilatérale sur l'entraide judiciaire en matière pénale ont eu lieu lors d'un round unique à Bruxelles les 16 et 17 février 2006.


De onderhandelingen over dit Verdrag vonden plaats te Kinshasa, van 12 tot 15 mei 2008, gelijktijdig met de onderhandelingen over het Verdrag inzake wederzijdse rechtshulp in strafzaken.

Les négociations relatives à cette Convention ont eu lieu à Kinshasa, du 12 au 15 mai 2008, en même temps que celles relatives à la Convention d'entraide judiciaire en matière pénale.


De onderhandelingen over dit Verdrag vonden plaats te Kinshasa, van 12 tot 15 mei 2008, gelijktijdig met de onderhandelingen over het Verdrag inzake wederzijdse rechtshulp in strafzaken.

Les négociations relatives à cette Convention ont eu lieu à Kinshasa, du 12 au 15 mai 2008, en même temps que celles relatives à la Convention d'entraide judiciaire en matière pénale.


Op de eerste plaats moeten de terzake afgesloten verdragen toepassing krijgen, zoals het Europees Verdrag voor wederzijdse rechtshulp in strafzaken en het bijkomend protocol, het Europees Verdrag over het bekomen van inlichtingen en bewijzen in administratieve zaken in het buitenland en de door de verdragsluitende Staten afgesloten bilaterale of multilaterale akkoorden.

En premier lieu, les traités signés en la matière doivent être appliqués, tels la Convention européenne de coopération judiciaire en matière pénale et le protocole additionnel, la Convention européenne relative à l'obtention de renseignements et de preuves en matière administrative à l'étranger, ainsi que les accords bilatéraux ou multilatéraux conclus entre les États signataires.


In plaats daarvan bepaalt § 59 van het Gesetz über die internationale Rechtshilfe in Strafsachen (wet inzake internationale rechtshulp in strafzaken) slechts in het algemeen dat wanneer EU-regels tot samenwerking verplichten, dit in aanmerking moet worden genomen bij de uitoefening van discretionaire bevoegdheden.

En effet, l'article 59 de sa loi sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale prévoit simplement, en termes généraux, que si des dispositions du droit de l'Union imposent une coopération, elles doivent être prises en compte dans l'exercice de pouvoirs discrétionnaires.


In plaats daarvan bepaalt § 59 van het Gesetz über die internationale Rechtshilfe in Strafsachen (wet inzake internationale rechtshulp in strafzaken) slechts in het algemeen dat wanneer EU-regels tot samenwerking verplichten, dit in aanmerking moet worden genomen bij de uitoefening van discretionaire bevoegdheden.

En effet, l'article 59 de sa loi sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale prévoit simplement, en termes généraux, que si des dispositions du droit de l'Union imposent une coopération, elles doivent être prises en compte dans l'exercice de pouvoirs discrétionnaires.


Overeenkomstig artikel 6 van de Overeenkomst van 29 mei 2000 betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie , vindt de wederzijdse rechtshulp plaats door rechtstreekse contacten tussen de bevoegde justitiële autoriteiten.

Conformément à l’article 6 de la convention relative à l’entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l’Union européenne , l’entraide judiciaire s’effectue par des contacts directs entre les autorités judiciaires compétentes.


Overeenkomstig artikel 6 van de Overeenkomst van 29 mei 2000 betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie (3), vindt de wederzijdse rechtshulp plaats door rechtstreekse contacten tussen de bevoegde justitiële autoriteiten.

Conformément à l’article 6 de la convention relative à l’entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l’Union européenne (3), l’entraide judiciaire s’effectue par des contacts directs entre les autorités judiciaires compétentes.


Het doel van het EOB-initiatief is een enkel efficiënt en flexibel instrument te scheppen om in een andere lidstaat bewijs te verzamelen in het kader van strafzaken, in plaats van het complexere rechtsinstrument dat thans wordt gebruikt door gerechtelijke autoriteiten (op basis van wederzijdse rechtshulp enerzijds en wederzijdse erkenning anderzijds) (19).

L’objectif de l’initiative relative à la décision d’enquête européenne est de créer un instrument unique, efficace et flexible pour obtenir des preuves situées dans un autre État membre dans le cadre d’une procédure pénale, en vue de remplacer l’instrument juridique plus complexe actuellement utilisé par les autorités judiciaires (basé sur l’entraide judiciaire, d’une part, et la reconnaissance mutuelle, d’autre part) (19).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtshulp in strafzaken vonden plaats' ->

Date index: 2024-08-15
w