Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «realiteit hebben voorgedaan » (Néerlandais → Français) :

Saldering in het overzicht van gerealiseerde en niet-gerealiseerde resultaten, in de balans of in de afzonderlijke winst-en-verliesrekening (indien gepresenteerd), behalve indien de saldering de economische realiteit van de transactie of een andere gebeurtenis weerspiegelt, doet afbreuk aan het vermogen van gebruikers om inzicht te verkrijgen in de transacties, andere gebeurtenissen en omstandigheden die zich hebben voorgedaan en om de toekomstige kasstromen van de entiteit te beoordelen.

Sauf lorsqu’elle correspond à la substance de la transaction ou autre événement, la compensation dans l'état du résultat global, l'état de situation financière ou dans le compte de résultat séparé (s'il est présenté), réduit la capacité des utilisateurs de comprendre les transactions ou autres événements et conditions qui se sont produits et d’évaluer les flux de trésorerie futurs de l’entité.


Bij artikel 205ter, § 6, WIB 92, eerste lid, wordt, wanneer de in aanmerking te nemen bestanddelen tijdens het belastbaar tijdperk wijzigen, het in aanmerking te nemen risicokapitaal om zo dicht mogelijk aan te leunen bij de boekhoudkundige realiteit naar gelang het geval vermeerderd of verminderd met het bedrag van de wijzigingen, berekend als gewogen gemiddelde en worden deze wijzigingen geacht te hebben plaatsgevonden de eerste dag van de kalendermaand volgend op die waarin ze zich hebben voorgedaan ...[+++]

L'article 205ter, § 6, CIR 92, alinéa 1, CIR 92, précise que lorsque les éléments à prendre en considération varient en cours de période imposable, le capital à risque à prendre en considération est, pour coller aussi près que possible à la réalité comptable, augmenté ou diminué, selon le cas, du montant des variations, calculées en moyenne pondérée et ces variations sont considérées avoir eu lieu le premier jour du mois civil qui suit celui de leur survenance.


Bij artikel 205ter, § 6, WIB 92, wordt, wanneer de in aanmerking te nemen bestanddelen tijdens het belastbaar tijdperk wijzigen, het in aanmerking te nemen risicokapitaal om zo dicht mogelijk aan te leunen bij de boekhoudkundige realiteit naargelang het geval vermeerderd of verminderd met het bedrag van de wijzigingen, berekend als gewogen gemiddelde en worden deze wijzigingen geacht te hebben plaatsgevonden de eerste dag van de kalendermaand volgend op die waarin ze zich hebben voorgedaan ...[+++]

L'article 205quater, § 6, CIR 92, précise que lorsque les éléments à prendre en considération varient en cours de période imposable, le capital à risque à prendre en considération est, pour coller aussi près que possible à la réalité comptable, augmenté ou diminué, selon le cas, du montant des variations, calculées en moyenne pondérée et ces variations sont considérées avoir eu lieu le premier jour du mois civil qui suit celui de leur survenance.


1. acht modernisering van de Europese mededingingsregels, gezien de tekortkomingen op essentiële kwesties van het bestaande systeem en gezien de belangrijke wijzigingen die zich in de economische realiteit hebben voorgedaan, dringend noodzakelijk;

1. juge qu'il est urgent de moderniser les règles européennes de concurrence, compte tenu des carences du système actuel dans des domaines essentiels et des importantes modifications qui se sont produites dans le monde économique ;


A. overwegende dat de buitengewone omstandigheden die zich recentelijk op internationaal vlak hebben voorgedaan, in het bijzonder de aanslagen van 11 september en de verergering van het Arabisch-Israëlische conflict, het noodzakelijker maken dan ooit om de betrekkingen tussen de EU en haar mediterrane partners te verdiepen en te versterken en daarbij de politieke wil die tot uiting is gebracht in de Verklaring van Barcelona van 1995, te vertalen in een realiteit,

A. considérant que les circonstances exceptionnelles qui caractérisent depuis peu la scène internationale et, notamment, les attentats du 11 septembre et l'aggravation du conflit israélo-palestinien rendent plus nécessaires que jamais le renforcement et l'approfondissement des relations entre l'UE et ses partenaires méditerranéens afin de traduire dans les faits la volonté politique exprimée dans la déclaration de Barcelone de 1995,


Y. overwegende dat gezien de technische vooruitgang en de veranderingen die zich sinds de instelling van een gemeenschappelijk visserijbeleid in de Europese Gemeenschap hebben voorgedaan een algemene hervorming noodzakelijk is, teneinde rekening te houden met de nieuwe realiteit, met name de totstandbrenging van de interne markt, de diverse uitbreidingen, de uitputting van de visbestanden en de groeiende aquacultuursector, waarbij de oorspronkelijke doelstellingen en grondbeginselen evenwel dienen te worden gehandhaafd,

Y. considérant que, sur la base des progrès techniques et des mutations auxquels la Communauté européenne a assisté depuis la création de la PCP, il convient de procéder à la réforme générale de cette dernière pour aborder des réalités telles que la création du marché unique, les élargissements successifs, l'amenuisement des stocks et le secteur de l'aquaculture, en expansion, tout en conservant les objectifs et les principes fondamentaux qui sont à son origine,


Y. overwegende dat gezien de technische vooruitgang en de veranderingen die zich sinds de instelling van een gemeenschappelijk visserijbeleid in de Europese Gemeenschap hebben voorgedaan een algemene hervorming noodzakelijk is, teneinde rekening te houden met de nieuwe realiteit, met name de totstandbrenging van de interne markt, de diverse uitbreidingen, de uitputting van de visbestanden en de groeiende aquacultuursector, waarbij de oorspronkelijke doelstellingen en grondbeginselen evenwel dienen te worden gehandhaafd,

Y. considérant que, sur la base des progrès techniques et des mutations auxquels la Communauté européenne a assisté depuis la création de la PCP, il convient de procéder à la réforme générale de cette dernière pour aborder des réalités telles que la création du marché unique, les élargissements successifs, l'amenuisement des stocks et le secteur de l'aquaculture, en expansion, tout en conservant les objectifs et les principes fondamentaux qui sont à son origine,


De heer Monti zal met name: * de noodzaak benadrukken van strikte naleving van de bestaande regels inzake de interne markt, * de sectoren en de Lid-Staten de revue laten passeren waar zich bijzondere problemen hebben voorgedaan en * te kennen geven dat de Commissie voornemens is om in de komende maanden te ijveren voor vooruitgang op een aantal gebieden waarop de interne markt nog geen realiteit is, zoals het vrije verkeer van personen (door de afschaffing van grenscontroles), het belastingklimaat voor het bedrijfsleven, het vennootsc ...[+++]

M. Monti se propose, en particulier: * de souligner la nécessité de veiller à ce que la législation concernant le marché unique soit rigoureusement transposée et respectée; * de faire le point sur les secteurs et les États membres dans lesquels des problèmes particuliers se sont posés et * d'indiquer que la Commission entend se montrer pressante dans les mois à venir pour que des progrès soient accomplis dans un certain nombre de domaines où le marché unique n'est pas encore une réalité, tels que la libre circulation des personnes (par la suppression des contrôles aux frontières), l'environnement fiscal des entreprises, le droit des soc ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'realiteit hebben voorgedaan' ->

Date index: 2024-02-28
w