Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "radio-omroep mogen verzorgen " (Nederlands → Frans) :

Art. 2. Aan de leden van de beoordelingscommissie, vermeld in artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2014 betreffende de stimuleringsregeling voor de audiovisuele sector, vermeld in artikel 184/1 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie, kunnen daarenboven nog reis- en verblijfkosten worden vergoed, die in geen geval meer mogen bedragen dan de vergoedingen die ambtenaren van rang A3/A4 van de Vlaamse administratie ontvangen.

Art. 2. En outre, les membres de la commission d'évaluation, visée à l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mars 2014 relatif au règlement de stimulation pour le secteur audiovisuel, visé à l'article 184/1 du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision, peuvent bénéficier d'indemnités pour frais de parcours et de séjour qui ne peuvent en aucun cas être supérieures aux indemnités accordées aux fonctionnaires du rang A3/A4 de l'administration flamande.


« Art. 2. Voor het verzorgen van radioprogramma's erkent de Vlaamse Regering in overeenstemming met de voorwaarden van artikel 36 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie en de in dit besluit vastgelegde voorwaarden, en nadat de gedelegeerd bestuurder van de VRT daarover een gemotiveerde uitspraak heeft gedaan :

« Art. 2. Pour la réalisation de programmes radiophoniques, le Gouvernement flamand agrée, conformément aux conditions de l'article 36 du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision et aux conditions fixées par le présent arrêté et après décision motivée de l'administrateur délégué de la VRT :


Voor het verzorgen van televisieprogramma's erkent de Vlaamse Regering, in overeenstemming met de voorwaarden van artikel 35 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende de radio-omroep en televisie en in overeenstemming met de in dit besluit vastgelegde voorwaarden, de levensbeschouwelijke verenigingen die overeenstemmen met de representatieve levensbeschouwelijke stromingen in Vlaanderen, met dien verstande dat ten hoogste één levensbeschouwelijke vereniging wordt erkend per representatieve levensbeschouwelijke stroming.

Pour la réalisation de programmes de télévision, le Gouvernement flamand agrée, conformément aux conditions de l'article 35 du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision et conformément aux conditions fixées par le présent arrêté, les associations philosophiques correspondant aux courants philosophiques représentatifs en Flandre, étant entendu qu'au maximum une association philosophique soit agréée par courant philosophique représentatif.


2° in punt 2° worden de woorden « Tussen de rechtspersonen die een regionale radio-omroep exploiteren, mogen geen rechtstreekse noch onrechtstreekse bindingen bestaan » vervangen door de woorden : « Rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen tussen regionale of landelijke radio-omroepen mogen er niet toe leiden dat een onderneming of rechtspersoon zeggenschap uitoefent of kan uitoefenen over meer dan twee regionale of landelijke radio-omroepen. ».

2° au point 2°, les mots « Il ne peut exister de liens directs ni indirects entre les personnes morales exploitant un radiodiffuseur régional » sont remplacés par les mots : « Des liens directs ou indirects entre des radiodiffuseurs régionaux ou communautaires ne peuvent avoir comme effet qu'une entreprise ou une personne morale contrôle ou puisse contrôler plus de deux radiodiffuseurs régionaux ou communautaires».


Artikel 52. Het maatschappelijk doel van de netwerkradio's bestaat in het verzorgen van radioprogramma's via een kabel-, radio-omroep- of televisieomroepnetwerk.

Article 52. L'objet social des radiodiffuseurs par réseau consiste en la réalisation de programmes de radio par un réseau câble, de radiodiffusion ou de télévision.


Anderzijds zou de door de verzoekers gevraagde annulatie niet tot gevolg hebben dat zij voortaan landelijke commerciële radio-omroep mogen verzorgen, integendeel, zij zou alleen het status quo ante herstellen, dit wil zeggen de oorspronkelijke bepalingen van de gecoördineerde omroepdecreten, die evenmin in de mogelijkheid van landelijke particuliere radio-omroep voorzagen.

Par ailleurs, l'annulation demandée par les requérants n'aurait pas pour effet qu'ils puissent dorénavant assurer une radiodiffusion commerciale nationale, mais ne ferait au contraire que rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire les dispositions originaires des décrets coordonnés relatifs à la radiodiffusion, qui ne prévoyaient pas davantage la possibilité d'une radiodiffusion privée nationale.


Daardoor werden bij de radio's genaamd Contact, Chérie FM en Judaïca technische controles uitgevoerd waarbij is gebleken dat de niveaus van het zendver- mogen merkelijk hoger waren dan die welke aanvan- kelijk werden toegestaan voor het arrest van het Arbi- tragehof, op basis van het koninklijk besluit van 20 augustus 1981, dat de oprichting en werking van de stations voor lokale klankradio-omroep reglemen- teerde.

De ce fait, les radios dénommées : Contact, Chérie FM et Judaïca ont fait l'objet d'examens techniques qui ont révélé des niveaux de puissance d'émission nettement supérieurs à ceux initialement autorisés avant l'arrêt de la Cour d'arbitrage, sur la base de l'arrêté royal du 20 août 1981 réglementant l'établis- sement et le fonctionnement des stations de radiodif- fusion sonore locale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'radio-omroep mogen verzorgen' ->

Date index: 2025-01-08
w