Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quang do hebben huisarrest gekregen » (Néerlandais → Français) :

Veel mensen die beschouwd worden als politieke dissidenten hebben huisarrest gekregen en worden afgeluisterd.

De nombreuses personnes qui sont considérées comme des dissidents politiques sont assignées à résidence et placées sous surveillance.


G. overwegende dat de oppositieleiders Mir Hossein Mousavi en Mehdi Karroubi illegaal huisarrest hebben gekregen en op willekeurige wijze opgesloten zitten sinds 14 februari 2011; overwegende dat deze leiders, samen met hun politiek actieve echtgenoten, gedurende bepaalde perioden onder dwang zijn afgevoerd naar onbekende locaties en zijn beroofd van elk contact met vrienden en familie, waarbij zij ernstig gevaar hebben gelopen te worden gefolterd;

G. considérant que les chefs de l'opposition Mir Hossein Mousavi et Mehdi Karroubi ont été maintenus illégalement en résidence surveillée et arbitrairement confinés depuis le 14 février 2011; que ces dirigeants, ainsi que leurs épouses qui sont politiquement actives, ont, pendant certaines périodes, été victimes de disparitions forcées vers des destinations inconnues et coupés de tout contact avec leurs amis et leur famille, périodes pendant lesquelles ils ont été exposés à un risque élevé de torture;


G. overwegende dat de oppositieleiders Mir Hossein Mousavi en Mehdi Karroubi illegaal huisarrest hebben gekregen en op willekeurige wijze opgesloten zitten sinds 14 februari 2011; overwegende dat deze leiders, samen met hun politiek actieve echtgenoten, gedurende bepaalde perioden onder dwang zijn afgevoerd naar onbekende locaties en zijn beroofd van elk contact met vrienden en familie, waarbij zij ernstig gevaar hebben gelopen te worden gefolterd;

G. considérant que les chefs de l'opposition Mir Hossein Mousavi et Mehdi Karroubi ont été maintenus illégalement en résidence surveillée et arbitrairement confinés depuis le 14 février 2011; que ces dirigeants, ainsi que leurs épouses qui sont politiquement actives, ont, pendant certaines périodes, été victimes de disparitions forcées vers des destinations inconnues et coupés de tout contact avec leurs amis et leur famille, périodes pendant lesquelles ils ont été exposés à un risque élevé de torture;


Ik ben daarom heel tevreden met het besluit van dit Parlement om een mechanisme te ontwikkelen voor het volgen van al die gevallen waarin een prijswinnaar verhinderd is de – verdiende – prijs in ontvangst te nemen (of naar het Europees Parlement terug te keren, zoals dat met Oswaldo Payá gebeurd is). Ik noem verder Aung San Suu Kyi, die in Myanmar nog steeds onder huisarrest staat, en de Damas de Blanco, die de prijs in 2005 hebben gewonnen, maar van ...[+++]

Je salue donc la décision du Parlement de continuer à faire pression sur ces régimes en prenant la décision de créer un mécanisme de suivi des personnes que l’on a empêchées de recevoir leur prix mérité ou de revenir au Parlement européen, notamment Oswaldo Payá et Aung San Suu Kyi, qui est toujours assignée à résidence au Myanmar, et les Dames en blanc, qui ont été lauréates en 2005 et ont été empêchées par le régime de Fidel Castro à Cuba de recevoir le prix.


B. overwegende dat op 23 maart 2001, de Pakistaanse nationale feestdag, tal van burgerrechtenactivisten zijn gearresteerd, onder wie Nawadzada Nasrullah Khan, leider van het Verbond voor herstel van de democratie, huisarrest hebben gekregen of verbod hebben gekregen deel te nemen aan bijeenkomsten om te protesteren tegen de aan politieke en basisbewegingen opgelegde beperkingen,

B. considérant que le 23 mars 2001, fête nationale du Pakistan, de nombreux militants des droits civils ont été arrêtés – notamment Nawadzada Nasrullah Khan, leader de l'Alliance pour la restauration de la démocratie –, assignés à résidence, ou se sont vu interdire de prendre part à des rassemblements de protestation contre les restrictions des activités politiques et civiles,


Ook de leden van de eengemaakte boeddhistische kerk worden verontrust: eerwaarde Thich Huyên Quang en eerwaarde Thich Quang Do hebben huisarrest gekregen en drie verantwoordelijken van de Boeddhistische Jeugd werden onlangs door het regime aangehouden.

Des membres de l'Église bouddhiste unifiée sont eux aussi inquiétés : les Vénérables Thich Huyên Quang et Thich Quang Dô sont assignés à résidence et trois responsables de la Jeunesse bouddhiste ont récemment été arrêtés par le régime.


Zijn echtgenote en twee kinderen hebben huisarrest gekregen en mogen geen bezoek ontvangen.

Son épouse et ses deux enfants ont été assignés à résidence et ne peuvent recevoir aucune visite.


Ook pater Nguyên Huu Giai en pater Pham Van Loi hebben huisarrest gekregen en worden voortdurend gepest door de veiligheid.

Les pères Nguyên Huu Giai et Pham Van Loi sont eux aussi assignés à résidence et perpétuellement harcelés par la sécurité.


De heerQuang Liêm, voorzitter van de boeddhistische Hoa-Hao-kerk heeft huisarrest gekregen; de vice-voorzitter werd aangehouden op 21 januari 2001, terwijl de secretaris-generaal, de heer Ha Hai, eveneens werd aangehouden en op 15 januari 2001 veroordeeld tot vijf jaar gevangenis.

En ce qui concerne l'Église bouddhiste Hoa-Hao, son président, M. Lê Quang Liêm, est assigné à résidence ; son vice-président a été arrêté le 21 janvier 2001, tandis que le secrétaire général, M. Ha Hai a également été arrêté et a été condamné le 15 janvier 2001 à cinq ans de prison.


Ten slotte kregen de advocaten Nguyên Van Minh en Lê Chi Quang huisarrest; zij worden gepest omdat ze over de schendingen van de mensenrechten in Vietnam artikels hebben geschreven en verspreid.

Enfin, des avocats comme M. Nguyên Van Minh et M. Lê Chi Quang ont été assignés à résidence et harcelés pour avoir écrit et diffusé des articles critiquant les violations des droits de l'Homme au Vietnam.


w