Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "publiek recht wordt een onderscheid gemaakt tussen de juridisch afdwingbare kracht " (Nederlands → Frans) :

In het publiek recht wordt een onderscheid gemaakt tussen de juridisch afdwingbare kracht van een referendum die verschillend is van een volksraadpleging en de politieke afdwingbaarheid van een volksraadpleging die evident een vorm van recht is.

En droit public, on fait une distinction entre la force juridique obligatoire d'un référendum, qui est différent de celle d'une consultation populaire, et le caractère politiquement contraignant d'une consultation populaire, qui génère de toute évidence une sorte de droit.


In het publiek recht wordt een onderscheid gemaakt tussen de juridisch afdwingbare kracht van een referendum die verschillend is van een volksraadpleging en de politieke afdwingbaarheid van een volksraadpleging die evident een vorm van recht is.

En droit public, on fait une distinction entre la force juridique obligatoire d'un référendum, qui est différent de celle d'une consultation populaire, et le caractère politiquement contraignant d'une consultation populaire, qui génère de toute évidence une sorte de droit.


Er dient een onderscheid te worden gemaakt tussen de vermeldingen die bindend worden opgelegd door bepalingen van publiek recht, bijvoorbeeld voorschriften inzake technische toelating, en de vermeldingen die tussen partijen in de gebruiksovereenkomst werden overeengekomen. ...[+++]

Il faut établir une différence entre les inscriptions qui sont rendues obligatoires par des dispositions de droit public, par exemple les prescriptions concernant l'admission technique et les inscriptions qui sont convenues entre les parties au contrat d'utilisation.


Er dient een onderscheid te worden gemaakt tussen de vermeldingen die bindend worden opgelegd door bepalingen van publiek recht, bijvoorbeeld voorschriften inzake technische toelating, en de vermeldingen die tussen partijen in de gebruiksovereenkomst werden overeengekomen. ...[+++]

Il faut établir une différence entre les inscriptions qui sont rendues obligatoires par des dispositions de droit public, par exemple les prescriptions concernant l'admission technique et les inscriptions qui sont convenues entre les parties au contrat d'utilisation.


Overwegende dat overeenkomstig artikel 10, § 2, 6, van het samenwerkingsakkoord, de vergoeding van de reële en volledige kosten van de door de rechtspersoon van publiek recht uitgevoerde activiteiten, zich uitstrekt tot de kosten die veroorzaakt worden door de opvolging van de projecten van selectieve inzameling; dat er met het oog op een volledige gelijkheid tussen de ...[+++]

Considérant que conformément à l'article 10, § 2, 6 de l'accord de coopération, le remboursement du coût réel et complet des opérations effectuées par la personne morale de droit public inclut les frais induits par le suivi des projets de collecte sélective; qu'il convient, dans un souci de stricte égalité entre les personnes morales de droit public, de fixer une base commune relative au calcul de ce remboursement; qu'il faut distinguer la collecte dans les parcs à conteneurs des autres méthodes de collecte; que les frais de suivi liés à la collecte dans les parcs à conteneurs sont considérablement plus élevés, compte ...[+++]


De rapporteur voor advies is van mening dat er een duidelijk onderscheid moet worden gemaakt tussen 'toegang van het publiek tot documenten' en 'informatieverstrekking aan en participatie van burgers' enerzijds, en het recht van de instellingen op toegang, zelfs tot vertrouwelijke documenten, anderzijds.

De l’avis de votre rapporteur, une distinction claire devrait être faite entre l’accès du public aux documents et l’information et la participation des citoyens, d’une part, et le droit d’accès des institutions, même à des documents confidentiels, d’autre part.


In dat verslag wordt duidelijk onderscheid gemaakt tussen de resultaten en plannen inzake exploitatieveiligheid van de drie vennootschappen van publiek recht.

Dans ce rapport, une nette distinction est établie entre les résultats et les plans des trois sociétés de droit public en matière de sécurité d'exploitation.


9. sluit zich aan bij de zorgen die veel plaatselijke autoriteiten hebben geuit met betrekking tot de interpretatie van de arresten van het Hof van Justitie op het gebied van stadsontwikkeling; is ervan overtuigd dat de in operationeel en juridisch opzicht strikte toepassing van regels inzake overheidsopdrachten de stadsontwikkeling in de weg kan staan; verzoekt de Commissie de desbetreffende regels inzake overheidsopdrachten in nauwe samenwerking met het Europees Parlement, de Raad en de regionale en plaatselijke overheden zo duidelijk te formuleren dat de publieke opdrachtg ...[+++]

9. fait siennes les préoccupations exprimées par de nombreuses autorités locales en relation avec l'interprétation des arrêts de la Cour de justice dans le domaine du développement urbain; est convaincu que l'application stricte, du point de vue tant opérationnel que juridique, des dispositions régissant les marchés publics pourrait entraver le développement urbain; invite la Commission à concevoir, en étroite coopération avec le Parlement européen, le Conseil et les collectivités régionales et locales, les règles régissant les marc ...[+++]


(a) Weliswaar kan het Parlement akkoord gaan met het onderscheid dat door de Commissie wordt gemaakt tussen organen die geheel door EU-subsidiëring worden ondersteund en die organen waarvan de inkomsten voornamelijk of geheel uit externe bronnen afkomstig zijn (de kosten die zij in rekening brengen), maar het kan niet akkoord gaan met het met terugwerkende kracht van toepassing verk ...[+++]

(a) s'il peut accepter la distinction faite par la Commission entre des organismes qui sont intégralement soutenus par les subventions de l'UE et ceux dont les revenus proviennent en grande partie ou en totalité de sources extérieures (représentées par les taxes), le Parlement ne peut pas accepter l'application rétroactive du règlement du Conseil (CE nΊ223/96 du 25 juin 1996) qui classifie les organismes en producteurs marchands reconnus en tant qu'entités juridiques indépendantes et en administrations publiques juridiquement et financièrement dépendantes.


– In artikel 26 wordt een onderscheid gemaakt tussen een werkgever uit de openbare sector en een werkgever uit de particuliere sector. Er wordt niets gezegd over een naamloze vennootschap van publiek recht.

– L’article 26 distingue les employeurs publics et privés mais ne souffle mot des sociétés anonymes de droit public.


w