Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «protocol waarvan de tekst in amsterdam werd vastgelegd » (Néerlandais → Français) :

Het Protocol waarvan de tekst in Amsterdam werd vastgelegd bepaalt dat een asielaanvraag van een onderdaan van een Lid-Staat in de volgende gevallen in aanmerking kan worden genomen :

Le Protocole dont le texte a été arrêté à Amsterdam prévoit que les demandes d'asile introduites par un ressortissant communautaire peuvent être prises en considération :


Het Protocol waarvan de tekst in Amsterdam werd vastgelegd bepaalt dat een asielaanvraag van een onderdaan van een Lid-Staat in de volgende gevallen in aanmerking kan worden genomen :

Le Protocole dont le texte a été arrêté à Amsterdam prévoit que les demandes d'asile introduites par un ressortissant communautaire peuvent être prises en considération :


2. « Is er een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en impliciet van het eigendomsrecht zoals verwoord in de Universele Verklaring van de rechten van de mens van 10 december 1948, de artikelen 7 en 28, van de artikelen 6, 13 en 14 van het Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten en vrijheden van de mens en de fundamentele vrijheden, van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ondertekend te Parijs op 20 maart 1952 en het vertrouwens- en rechtszekerheidsbeginsel, door de interpretatie gegeven aan het samenlezen van ...[+++]

2. « Les articles 10 et 11 de la Constitution et implicitement, le droit de propriété tel qu'il est contenu dans la Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948, en ses articles 7 et 28, les articles 6, 13 et 14 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme signé à Paris le 20 mars 1952, et le principe de confiance et le principe de la sécurité juridique sont-ils violés par l'interprétation faite de la lecture conjointe des articles 1, 45, 49, 52, 56 et 57 de la loi du ...[+++]


Gelet op de relatieve complexiteit van deze problematiek en de omstandigheid dat de Diplomatieke Conferentie slechts over weinig tijd beschikte voor het bespreken van alle aspecten van deze voorstellen, werd beslist in het Protocol inzake de uitleg van artikel 69 — waarvan de huidige tekst ongewijzigd blijft en artikel 1 van het Protocol wordt — slechts een minimale regel op te nemen die het begrip « equivalenten » inhoudt, zonder een definitie van dat begrip te geven, in ...[+++]

Vu la relative complexité de cette problématique et la circonstance que la Conférence diplomatique ne disposait que de peu de temps pour discuter de tous les aspects de ces propositions, il fut décidé de n'intégrer dans le Protocole interprétatif de l'article 69 — dont le texte actuel reste inchangé et devient l'article 1 du Protocole — qu'une règle minimale intégrant la notion d'« équivalents » — sans pour autant la définir — dans le cadre du processus de détermination de l'étendue de la protection: des modes de réalisation équivalents doivent désormais être pris en considération par le juge pour déterminer l'étendue de la protection co ...[+++]


Gelet op de relatieve complexiteit van deze problematiek en de omstandigheid dat de Diplomatieke Conferentie slechts over weinig tijd beschikte voor het bespreken van alle aspecten van deze voorstellen, werd beslist in het Protocol inzake de uitleg van artikel 69 — waarvan de huidige tekst ongewijzigd blijft en artikel 1 van het Protocol wordt — slechts een minimale regel op te nemen die het begrip « equivalenten » inhoudt, zonder een definitie van dat begrip te geven, in ...[+++]

Vu la relative complexité de cette problématique et la circonstance que la Conférence diplomatique ne disposait que de peu de temps pour discuter de tous les aspects de ces propositions, il fut décidé de n'intégrer dans le Protocole interprétatif de l'article 69 — dont le texte actuel reste inchangé et devient l'article 1 du Protocole — qu'une règle minimale intégrant la notion d'« équivalents » — sans pour autant la définir — dans le cadre du processus de détermination de l'étendue de la protection: des modes de réalisation équivalents doivent désormais être pris en considération par le juge pour déterminer l'étendue de la protection co ...[+++]


Het Verdrag ter oprichting van het Fonds werd goedgekeurd en uitgevoerd door de wet van 6 augustus 1993, waarvan sommige bepalingen door dit wetsontwerp moeten worden gewijzigd ten einde hen te laten overeenstemmen met de wijzigingen die door het Protocol van 1992 aan de originele tekst werden aangebracht.

La Convention portant création du Fonds a été approuvée et exécutée par la loi du 6 août 1993 dont certaines dispositions doivent être adaptées par le présent projet de loi en vue de les rendre conformes aux modifications apportées au texte initial par le Protocole de 1992.


21. « Commissie » : de Europese Commissie zoals bedoeld in de artikels 211 en volgende van het Verdrag van 25 maart 1957 ter oprichting van de Europese Gemeenschap en waarvan de tekst geconsolideerd werd door het Verdrag van Amsterdam van 2 oktober 1997.

21. « Commission » : La Commission européenne visée aux articles 211 et suivants du Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne, dont le texte a été consolidé par le Traité d'Amsterdam du 2 octobre 1997.


13. « Commissie » : de Europese Commissie bedoeld bij de artikelen 211 en volgende van het Verdrag van 25 maart 1957 tot instelling van de Europese Gemeenschap waarvan de tekst op 2 oktober 1997 door het Verdrag van Amsterdam werd geconsolideerd.

13. « Commission » : la Commission Européenne visée aux articles 211 et suivants du Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne dont le texte a été consolidé par le Traité d'Amsterdam du 2 octobre 1997.


Dit besluit strekt tot goedkeuring van de derde wijziging van het protocol van Montreal, waartoe werd besloten in 1997 en waarvan de tekst aan het besluit is gehecht.

Cette décision vise à approuver le troisième amendement au protocole de Montréal conclu en 1997 dont le texte est joint à la décision.


Daarom moet in de tekst van de richtlijn nog eens naar het Protocol van Amsterdam worden verwezen, waarin is vastgelegd dat het aan de lidstaten is voorbehouden de financiële en organisatorische structuur van de publieke omroepen en hun specifieke activiteiten te regelen.

Le texte de la directive doit dès lors renvoyer une nouvelle fois au protocole d'Amsterdam, car celui-ci a stipulé qu'il appartient également aux États membres de déterminer les structures financières et organisationnelles des systèmes de radiodiffusion publique et leurs activités spécifiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'protocol waarvan de tekst in amsterdam werd vastgelegd' ->

Date index: 2023-05-07
w