Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personeelsleden moet gebeuren " (Nederlands → Frans) :

Ten slotte is het van oordeel dat ­ voorafgaand aan het in dienst nemen van contractuele personeelsleden ­ er een oproep tot statutaire personeelsleden moet gebeuren, zowel van de federale overheidssector als van de gefedereerde entiteiten (gemeenschappen, gewesten en gemeenschapscommissies) met het oog op het in dienst nemen van statutaire « experts », zowel op wervings- als op bevorderingsniveau, en dit, rekening houdend met de voorwaarden vastgesteld in een samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid en de gefedereerde entiteiten.

Enfin, il estime qu'avant de recourir à des contractuels, il y a lieu de lancer un appel aux agents statutaires, tant du secteur public fédéral que des entités fédérées (communautés, régions et commissions communautaires), lorsqu'il s'agit d'engager des « experts » statutaires, que ce soit au niveau du recrutement ou à celui des promotions, et ce en tenant compte des conditions définies dans un accord de collaboration conclu entre le gouvernement fédéral et les entités fédérées.


Dat moet gebeuren overeenkomstig de voorwaarden en de wijze als bedoeld in de artikelen 10 tot 13 van het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige overheidsdiensten.

Cette utilisation doit se faire aux conditions et modalités visées aux articles 10 à 13 de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics.


Voor het opnemen van zorgkrediet om te zorgen voor een kind, voor een kind met een handicap of voor opleiding moet de mededeling, behalve voor de personeelsleden van de universiteiten en de hogescholen, gebeuren minstens een maand voor de ingangsdatum van de onderbreking, tenzij een kortere termijn met de inrichtende macht, het centrumbestuur, de inspecteur-generaal of de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, wordt overeeng ...[+++]

La prise d'un crédit-soins pour s'occuper d'un enfant, d'un enfant handicapé ou pour une formation doit être notifiée, sauf pour les membres du personnel des universités et des hautes écoles, au moins un mois avant la date de prise d'effet de l'interruption, à moins qu'il ne soit convenu d'un délai plus court avec le pouvoir organisateur, la direction du centre, l'inspecteur général ou le ministre flamand en charge de l'enseignement.


Art. 33. De volledige loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof, voor medische bijstand of voor palliatieve zorgen, moet gebeuren overeenkomstig de voorwaarden van artikel 2, 3 en 4, met uitzondering van de voorwaarden, vermeld in artikel 3, eerste lid, 1° en 2°, die niet van toepassing zijn op de tijdelijke personeelsleden.

Art. 33. L'interruption de carrière complète pour congé parental, pour assistance médicale ou pour prestation de soins palliatifs doit avoir lieu conformément aux conditions des articles 2, 3 et 4, à l'exception des conditions visées à l'article 3, alinéa premier, 1° et 2°, qui ne s'appliquent pas aux membres du personnel temporaires.


De gedeeltelijke loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof, voor medische bijstand of voor palliatieve zorgen moet gebeuren overeenkomstig de voorwaarden van artikel 5, 6, 7 en 8 met uitzondering van de voorwaarden, vermeld in artikel 6, eerste lid, 1° en 2° en artikel 8, eerste lid, 1° en 2°, die niet van toepassing zijn op de tijdelijke personeelsleden

L'interruption de carrière complète pour congé parental, pour assistance médicale ou pour prestation de soins palliatifs doit avoir lieu conformément aux conditions des articles 5, 6, 7 et 8, à l'exception des conditions visées à l'article 6, alinéa premier, 1° et 2°, et à l'article 8, alinéa premier, 1° et 2°, qui ne s'appliquent pas aux membres du personnel temporaires.


Het nieuws dat eind september een moorddadige aanval op een basis van de Afrikaanse Unie in Zuid-Darfur heeft plaatsgevonden, waarbij tien vredessoldaten om het leven zijn gekomen, acht andere personeelsleden ernstig gewond zijn geraakt en naar verluidt ongeveer veertig mensen zijn gegijzeld, herinnert ons er op meedogenloze wijze aan dat er, onze inspanningen ten spijt, nog veel moet gebeuren vóór er vrede en stabiliteit in deze treurige uithoek van de wereld is.

À la fin de ce même mois, une attaque meurtrière a été menée contre une base de l'Union africaine du sud du Darfour, faisant dix morts parmi les forces de maintien de la paix, huit blessés graves parmi d'autres membres du personnel et, apparemment, une prise d'otages affectant une quarantaine de personnes. Cette triste nouvelle nous rappelle que, en dépit de nos efforts, il reste beaucoup à faire pour garantir la paix et la stabilité dans cet infortuné coin du monde.


Het nieuws dat eind september een moorddadige aanval op een basis van de Afrikaanse Unie in Zuid-Darfur heeft plaatsgevonden, waarbij tien vredessoldaten om het leven zijn gekomen, acht andere personeelsleden ernstig gewond zijn geraakt en naar verluidt ongeveer veertig mensen zijn gegijzeld, herinnert ons er op meedogenloze wijze aan dat er, onze inspanningen ten spijt, nog veel moet gebeuren vóór er vrede en stabiliteit in deze treurige uithoek van de wereld is.

À la fin de ce même mois, une attaque meurtrière a été menée contre une base de l'Union africaine du sud du Darfour, faisant dix morts parmi les forces de maintien de la paix, huit blessés graves parmi d'autres membres du personnel et, apparemment, une prise d'otages affectant une quarantaine de personnes. Cette triste nouvelle nous rappelle que, en dépit de nos efforts, il reste beaucoup à faire pour garantir la paix et la stabilité dans cet infortuné coin du monde.


Dat moet gebeuren overeenkomstig de voorwaarden en de wijze als bedoeld in de artikelen 10 tot 13 van het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten.

Cette utilisation doit se faire aux conditions et modalités visées aux articles 10 à 13 de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics fédéraux.


Door te voorzien in een collectieve maatregel die ertoe strekte zich te ontdoen van personeelsleden die volgens de decreetgever niet over de juiste vaardigheden beschikten, heeft deze op algemene wijze artikel 25 van het koninklijk besluit van 26 september 1994 omzeild, dat de regels bepaalt met betrekking tot de evaluatie, die individueel moet gebeuren en met inachtneming van de rechten van de verdediging.

En adoptant une mesure collective visant à se séparer des membres du personnel qui, selon lui, ne disposaient pas des capacités requises, le législateur décrétal a, de manière générale, contourné l'article 25 de l'arrêté royal du 26 septembre 1994 qui fixe les règles en matière d'évaluation, celle-ci devant être réalisée de manière individuelle et dans le respect des droits de la défense.


De verdeling van het werk onder de personeelsleden van de brigade Brussel moet op een zodanige wijze gebeuren dat de wetgeving zowel op het gebruik van talen in gerechtszaken als op het gebruik van talen in bestuurszaken wordt gerespecteerd, met andere woorden dat de processen-verbaal en de administratieve handelingen worden gesteld in de taal welke door die wetten wordt voorgeschreven.

La répartition du travail parmi les membres du personnel de la brigade de Bruxelles doit se faire de manière telle que la législation tant sur l'emploi des langues en matière judiciaire que sur l'emploi des langues en matière administrative soit respectée, en d'autres termes que les procès-verbaux et les actes administratifs soient établis dans la langue prescrite par ces lois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'personeelsleden moet gebeuren' ->

Date index: 2021-07-11
w