Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «partij op wier vordering reeds » (Néerlandais → Français) :

Het Grondwettelijk Hof oordeelde evenwel dat dit een ongerechtvaardigd verschil in behandeling is, in zoverre deze regeling de verzoekende partij op wier vordering reeds een dwangsom werd opgelegd, niet de mogelijkheid biedt om het opleggen van een bijkomende dwangsom of het verhogen van de reeds opgelegde dwangsom te vorderen in het geval dat de overheid op volhardende wijze in gebreke blijft uitvoering te geven aan het vernietigingsarrest, terwijl zij aan de overheid die een dwangsom opgelegd kreeg, de mogelijkheid biedt om de opheffing van die dwangsom of de opschorting van de looptijd of de vermindering ervan te vorderen in geval van ...[+++]

La Cour constitutionnelle a néanmoins considéré qu'il s'agit d'une différence de traitement injustifiée, dans la mesure où ce régime ne permet pas à la partie requérante à la requête de laquelle une astreinte a déjà été imposée de demander d'imposer une astreinte supplémentaire ou d'augmenter l'astreinte imposée au cas où l'autorité reste de manière persistante en défaut d'exécuter l'arrêt d'annulation, alors qu'il permet à l'autorité qui s'est vu imposer une astreinte de demander d'annuler cette astreinte, d'en suspendre l'échéance ou de la diminuer en cas d'impossibilité permanente ou temporaire ou partielle pour cette autorité de sati ...[+++]


Wanneer hij de mogelijkheid tot het opleggen van een dwangsom aan voorwaarden onderwerpt, mag de wetgever evenwel niet op discriminerende wijze afbreuk doen, ten nadele van de partij op wier vordering de dwangsom werd opgelegd, aan het voormelde recht op een daadwerkelijke uitvoering van een vernietigingsarrest.

Lorsqu'il en définit les conditions, le législateur ne peut porter une atteinte discriminatoire, au détriment de la partie à la requête de laquelle l'astreinte a été prononcée, au droit à une exécution effective de l'arrêt d'annulation.


De partij die de in artikel 3, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935 bepaalde regel niet heeft nageleefd, en wier vordering op grond daarvan nietig wordt verklaard, beschikt bijgevolg over een nieuwe termijn, die overeenstemt met de oorspronkelijke termijn waarover zij beschikte, om met naleving van de wet van 15 juni 1935 een nieuwe vordering bij de bevoegde rechter aanhangig te maken.

La partie qui n'a pas respecté la règle prévue à l'article 3, alinéa 2, de la loi du 15 juin 1935 et dont l'action est déclarée nulle sur la base de cette règle, dispose par conséquent d'un nouveau délai, égal au délai initial dont elle disposait, pour saisir le juge compétent d'une nouvelle action, conformément à la loi du 15 juin 1935.


Tevens is de rol van de arbeidsauditeur die plots in een burgerlijke vordering voor de arbeidsrechtbank als partij gaat optreden, terwijl een bepaalde werknemer reeds een vordering lopen heeft, niet helemaal duidelijk en eerder conflictueel.

De plus, le rôle de l'auditeur du travail qui intervient subitement en qualité de partie dans une action civile, malgré la procédure pendante qui a été engagée par un travailleur, n'est pas tout à fait clair et paraît même assez conflictuel.


Tevens is de rol van de arbeidsauditeur die plots in een burgerlijke vordering voor de arbeidsrechtbank als partij gaat optreden, terwijl een bepaalde werknemer reeds een vordering lopen heeft, niet helemaal duidelijk en eerder conflictueel.

De plus, le rôle de l'auditeur du travail qui intervient subitement en qualité de partie dans une action civile, malgré la procédure pendante qui a été engagée par un travailleur, n'est pas tout à fait clair et paraît même assez conflictuel.


2. Deze Overeenkomst is van toepassing op alle investeringen gedaan door investeerders van de ene Overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij, ongeacht of deze vóór of na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst zijn gedaan. Ze is evenwel niet van toepassing op een geschil of vordering inzake een investering, die reeds voor de inwerkingtreding ...[+++]

2. Le présent Accord s'appliquera à tous les investissements effectués par les investisseurs de l'une des Parties contractantes sur le territoire de l'autre Partie contractante, que ce soit avant ou après l'entrée en vigueur du présent accord, mais ne s'appliquera pas à un différend ou à une réclamation concernant un investissement qui faisait déjà l'objet d'une procédure juridique ou d'arbitrage avant son entrée en vigueur.


2. Bij de Onderzoeksrechter is enkel de akte van de burgerlijke partijstelling mogelijk zonder dat er daarbij reeds een concrete pecuniaire vordering als burgerlijke partij kan ingediend worden.

2. Seul l’acte de constitution de partie civile est possible chez le juge d’instruction, sans qu’une réclamation pécuniaire concrète en tant partie civile puisse déjà être déposée.


Volgens de verzoekende partij schendt die bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, omdat zij een verschil in behandeling doet ontstaan tussen, enerzijds, de personen wier vordering tot schadevergoeding vóór de inwerkingtreding van de wet verjaard is verklaard bij een in kracht van gewijsde gegane beslissing waartegen geen cassatieberoep is ingesteld en, anderzijds, de personen wier vordering tot schad ...[+++]

Selon la partie requérante, cette disposition viole les articles 10 et 11 de la Constitution, au motif qu'elle fait naître une différence de traitement entre, d'une part, les personnes dont l'action en dommages et intérêts a été déclarée prescrite avant l'entrée en vigueur de la loi par une décision passée en force de chose jugée contre laquelle il n'a pas été introduit de recours en cassation et, d'autre part, les personnes dont l'action en dommages et intérêts n'a pas été déclarée prescrite avant l'entrée en vigueur de la loi par une décision passée en force de chose jugée contre laquelle il n'a pas été introduit de recours en cassation.


In het derde onderdeel van het enige middel in de zaak nr. 4356 beklaagt de verzoekende partij zich over het verschil in behandeling tussen, enerzijds, personen die bij hun aanvaarding als lid van een dienst « dagvergoedingen » een reeds bestaande ziekte of aandoening hebben en, anderzijds, personen wier kandidatuur wordt geweigerd vanwege een reeds bestaande ziekte of aandoening ...[+++]

Dans la troisième branche du moyen unique de l'affaire n° 4356, la partie requérante critique la différence de traitement entre, d'une part, les personnes qui, au moment de l'acceptation de leur affiliation à un service « indemnités journalières », sont atteintes d'une maladie ou affection préexistantes et, d'autre part, les personnes dont la candidature est refusée en raison d'une maladie ou affection préexistantes.


In haar memorie van antwoord stelt de verzoekende partij dat het Hof « reeds uitspraak heeft gedaan over hetzelfde decreet van 20 december 1996 waartegen de vordering tot vernietiging van verzoeker [.] was gericht » en besluit dat « verzoekers beroep zonder voorwerp is geworden ».

Dans son mémoire en réponse, la partie requérante déclare que la Cour « a déjà statué sur le même décret du 20 décembre 1996 contre lequel la demande d'annulation du requérant [.] était dirigée » et conclut « que le recours du requérant est devenu sans objet ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partij op wier vordering reeds' ->

Date index: 2023-02-10
w