Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement de ontwikkelingen van heel dichtbij gevolgd " (Nederlands → Frans) :

De recente ontwikkelingen in de wetgeving worden van dichtbij gevolgd door deze beroepsverenigingen, die van hun leden vergen dat ze zich permanent bijscholen.

L'évolution législative est suivie de très près par les professions qui imposent ce devoir de formation permanente à tous leurs membres.


De recente ontwikkelingen in de wetgeving worden van dichtbij gevolgd door deze beroepsverenigingen, die van hun leden vergen dat ze zich permanent bijscholen.

L'évolution législative est suivie de très près par les professions qui imposent ce devoir de formation permanente à tous leurs membres.


Vanwege de delicate situatie waarin het land zich bevindt en de vertraging die de toetredingsonderhandelingen hierdoor hebben opgelopen, heeft het Parlement de ontwikkelingen van heel dichtbij gevolgd.

Il convient de souligner que la Roumanie a été surveillée avec une attention toute particulière, au vu de la situation délicate du pays et de la lenteur des progrès qui en résulte au niveau des négociations d’adhésion.


Sedert de indiening in de Senaat op 6 juli 2000 van het voorstel van resolutie betreffende het recht op terugkeer voor de Palestijnse vluchtelingen, hebben heel wat belangrijke gebeurtenissen plaatsgevonden die het Parlement ertoe nopen rekening te houden met de tragische ontwikkelingen in de toestand en de brutale verstoring van het Palestijns-Israëlische vredesproces.

Depuis le dépôt au Sénat, le 6 juillet 2000, de la proposition de résolution relative au droit au retour des réfugiés palestiniens, plusieurs éléments importants sont survenus, qui imposent au Parlement de prendre en considération l'évolution tragique de la situation et l'interruption brutable du processus de paix israélo-palestinien.


Ik heb de politieke ontwikkelingen en de rechtshandhaving in Rusland al vele jaren van dichtbij gevolgd.

J’observe de près les développements politiques et la situation de l’État de droit en Russie depuis de nombreuses années maintenant.


Omdat de Commissie zich bewust is van de moeilijkheden die het MKB op dit moment ondervindt bij het verkrijgen van toegang tot financiering heeft ze de ontwikkelingen in de sector van dichtbij gevolgd, vooral door samen te werken met de Europese Centrale Bank teneinde geregeld onderzoek te doen naar de situatie.

Pleinement consciente des difficultés rencontrées actuellement par les PME lorsqu’elles tâchent d’accéder à un financement, la Commission européenne suit de près les évolutions dans le secteur, collaborant en particulier avec la Banque centrale européenne en vue de réaliser des enquêtes régulières sur la situation.


K. overwegende dat het Parlement de ontwikkelingen in de UNHRC van dichtbij volgt door het regelmatig sturen van delegaties naar zijn zittingen en door het uitnodigen van speciale rapporteurs en onafhankelijke deskundigen om bij te dragen aan zijn werkzaamheden op het gebied van de mensenrechten,

K. considérant que le Parlement suit de près les développements au sein du CDH en envoyant régulièrement des délégations qui participent à ses sessions et en invitant des rapporteurs spéciaux et des experts indépendants à contribuer à ses travaux sur les droits de l'homme,


−(EN) Voorzitter, we hebben de ontwikkelingen in Italië heel nauwlettend gevolgd.

− Monsieur le Président, nous avons suivi de près l'évolution de la situation en Italie.


De ontwikkelingen in het parlement worden op de voet gevolgd.

L'évolution de la situation au parlement est suivie de près.


Ik heb de jongste ontwikkelingen in het Europees Parlement inzake de obesitasproblematiek gevolgd.

J'ai suivi les derniers développements au Parlement européen en ce qui concerne la problématique de l'obésité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement de ontwikkelingen van heel dichtbij gevolgd' ->

Date index: 2022-08-11
w