Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement bedanken omdat u bereid bent geweest " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw de rapporteur, ik wil u namens de Commissie heel hartelijk bedanken, en ik wil vooral ook het Parlement bedanken omdat u bereid bent geweest om in zo korte tijd advies uit te brengen.

Madame le rapporteur, je souhaiterais vous remercier très sincèrement au nom de la Commission et, avant toute autre chose, je remercie également le Parlement d’avoir pu élaborer un avis en un temps aussi court.


– Voordat ik het woord geef aan mevrouw Malmström en mevrouw Ashton, wil ik enkel zeggen dat dit Parlement u beiden goed kent en veel vertrouwen in u stelt, vooral omdat u in het verleden persoonlijk betrokken bent geweest bij deze kwesties.

– Avant de donner la parole à M Malmström et Ashton, je dirai simplement que ce Parlement a vraiment confiance en chacune de vous et qu’il vous connaît très bien, essentiellement en raison de votre participation personnelle à ces questions par le passé.


Daarom wil ik nogmaals alle afgevaardigden die amendementen hebben ingediend, heel hartelijk bedanken, niet alleen omdat ze belangstelling hebben getoond, maar ook omdat ze bereid zijn geweest tot overeenstemming te komen. Zij hebben immers de richtsnoeren opgesteld die we vandaag eindelijk zullen goedkeuren en die mogelijk maken dat de Europese werkgelegenheidsstrategie een effectievere bijdrage levert aan de verwezenlijking van de Lissabon-doelstellingen, die op het gebied van arbeid niets m ...[+++]

Je voudrais donc remercier encore une fois très chaleureusement tous les députés qui ont déposé des amendements, non seulement pour leur intérêt, mais aussi pour leur volonté de parvenir à un accord. Grâce à leur travail, en effet, les lignes directrices que nous approuverons enfin aujourd’hui permettront à la stratégie européenne pour l’emploi de contribuer plus efficacement au respect des objectifs définis à Lisbonne, qui, en matière d’emploi, visent tout simplement le plein emploi et des emplois de meilleure qualité d’ici 2010.


- Mijnheer de president van de Italiaanse Republiek, het is mij een groot genoegen u welkom te mogen heten in het Europees Parlement, dat u goed kent omdat u er immers zelf een actief en gerespecteerd lid van bent geweest.

- Monsieur Napolitano, c’est avec un immense plaisir que nous vous accueillons au Parlement européen en votre qualité de président de la République italienne.


- Mijnheer de president van de Italiaanse Republiek, het is mij een groot genoegen u welkom te mogen heten in het Europees Parlement, dat u goed kent omdat u er immers zelf een actief en gerespecteerd lid van bent geweest.

- Monsieur Napolitano, c’est avec un immense plaisir que nous vous accueillons au Parlement européen en votre qualité de président de la République italienne.


Ik wil u ook danken omdat u bereid bent het Parlement maximaal bij het bestuur van het land te betrekken.

Je tiens également à vous remercier pour votre volonté d'associer au maximum le Parlement à la gestion du pays.


De eerste minister had Vlaams minister-president Leterme mogen bedanken omdat de Vlaamse regering bereid is geweest reserves op te bouwen die mee bepalend zijn voor het begrotingsresultaat op federaal vlak.

Le premier ministre aurait dû remercier le ministre-président flamand Leterme parce que le gouvernement flamand a bien voulu constituer des réserves qui contribuent au résultat budgétaire au niveau fédéral.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement bedanken omdat u bereid bent geweest' ->

Date index: 2025-02-07
w