Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overwogen zich tot de pers te wenden doch besloot » (Néerlandais → Français) :

Hij had overwogen zich tot de pers te wenden doch besloot uiteindelijk het Comité I op de hoogte te stellen van de feiten die, volgens hem, wezen op een disfunctie bij de Veiligheid van de Staat.

Il avait pensé s'adresser à la presse, mais finalement avait décidé d'informer le Comité R s'agissant pour lui de faits qui montraient des dysfonctionnements au sein de la Sûreté de l'État.


Om een systeem tot stand te brengen waarin de regels van het EOGFL kunnen worden verenigd met de regels voor buitenlandse steun, heeft de Commissie overwogen zich opnieuw tot het Parlement en de Raad te wenden met het verzoek de betrokken juridische grondslagen te wijzigen.

Afin de mettre en place un régime qui aurait permis de rendre les principes du FEOGA compatibles avec ceux relatifs aux aides extérieures, la Commission aurait pu envisager de retourner devant le Conseil et le Parlement pour faire amender les bases juridiques concernées.


Na de opheffing van de anonimiteit in Zweden (in 1985 besloot de Zweedse regering de anonimiteit van de donor op te heffen op grond van het in landen met een Germaanse, Angelsaksische of Scandinavische traditie overheersende principe dat eenieder het recht heeft zijn afkomst te kennen, nam het aantal donors af, met als gevolg dat Zweedse wensouders die van deze techniek gebruik wilden maken, zich tot Deense centra moesten wenden aangezien de anonim ...[+++]

Il est vrai que dans le temps qui suivirent la levée de l'anonymat en Suède (en 1985, le gouvernement suédois décida d'abolir la règle de l'anonymat du donneur de sperme, en vertu du principe qui prévaut dans les pays de tradition germanique, anglo-saxonne ou scandinave, selon lequel tout être humain a le droit de connaître ses origines), les donneurs se firent plus rares, alors que les couples suédois souhaitant béné ...[+++]


Zo lijkt het meer in het bijzonder binnen de categorie van gescheiden ouders en hun kinderen, ten aanzien van deze beginselen moeilijk te verantwoorden dat het voordeel van de overwogen wijzigingen alleen zou toekomen aan de ouders die zich tot de rechtbank hebben gericht overeenkomstig artikel 374, § 2, van het Burgerlijk Wetboek en aan hun kinderen, maar niet aan de ouders die onderling zijn overeengekomen, zonder zich tot de rec ...[+++]

Ainsi, tout spécialement, au sein même de la catégorie des parents séparés et de leurs enfants, il paraît difficilement justifiable au regard de ces principes que le bénéfice des modifications envisagées soit réservé aux parents qui ont saisi le tribunal conformément à l'article 374, § 2, du Code civil et à leurs enfants, sans s'appliquer aux parents qui sont convenus entre eux, sans devoir recourir à la justice, d'opter pour l'hébergement égalitaire, conformément à l'article 374, § 1, du Code civil ni à leurs enfants.


Na de opheffing van de anonimiteit in Zweden (in 1985 besloot de Zweedse regering de anonimiteit van de donor op te heffen op grond van het in landen met een Germaanse, Angelsaksische of Scandinavische traditie overheersende principe dat eenieder het recht heeft zijn afkomst te kennen, nam het aantal donors af, met als gevolg dat Zweedse wensouders die van deze techniek gebruik wilden maken, zich tot Deense centra moesten wenden aangezien de anonim ...[+++]

Il est vrai que dans le temps qui suivirent la levée de l'anonymat en Suède (en 1985, le gouvernement suédois décida d'abolir la règle de l'anonymat du donneur de sperme, en vertu du principe qui prévaut dans les pays de tradition germanique, anglo-saxonne ou scandinave, selon lequel tout être humain a le droit de connaître ses origines), les donneurs se firent plus rares, alors que les couples suédois souhaitant béné ...[+++]


Indien de aanvrager zich wendt tot de Rijksdienst en uit het onderzoek blijkt dat hij vóór of na de studies niet tewerkgesteld was als werknemer doch als zelfstandige dan wordt hij in kennis gesteld van het feit dat er in de werknemersregeling niet kan geregulariseerd worden en dat hij zich met de vraag om regularisatie van de studieperiode tot het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen kan wenden.

Si le demandeur s'adresse à l'Office national et qu'il ressort du dossier qu'avant ou après les études, il n'était pas occupé comme salarié, mais comme indépendant, il est alors avisé du fait que l'on ne peut pas procéder à la régularisation dans le régime des travailleurs salariés et qu'il doit adresser la demande de régularisation de la période d'études à l'Institut national d'assurances sociales pour travail ...[+++]


De EU is zich bewust van de diepgevoelde wanhoop der Tibetanen, doch doet een beroep op hen om af te zien van extreme vormen van protest, zoals zelfverbranding, en op hun gemeenschap en godsdienstige leiders om hun invloed aan te wenden om een einde te helpen maken aan dit tragische verlies van mensenlevens.

Consciente de leur profond sentiment de désespoir, l'UE demande aux Tibétains de ne pas recourir à des formes extrêmes de protestation, telles que les immolations, et aux dirigeants de leur communauté ainsi qu'à leurs chefs religieux d'user de leur influence pour contribuer à faire cesser ces tragiques pertes humaines.


Ik verzoek u vriendelijk doch dringend te overleggen met de Europese Centrale Bank en de Europese Investeringsbank en te proberen uw invloed aan te wenden om de traditionele bankmanager in ere te herstellen, die zich richt op kleine en middelgrote ondernemingen en hen helpt zich te ontwikkelen.

Je vous demande, s’il vous plaît, de vous concerter avec la Banque centrale européenne et la Banque européenne d’investissement afin de tâcher de peser de tout votre poids pour restaurer les banquiers traditionnels qui s’engagent avec les PME et les aident à développer leurs affaires.


Na mevr. Cresson te hebben gehoord, besloot de Commissie op 19 juli 2004 om zich tot het Hof te wenden op grond van artikel 213 EG.

Ayant entendu la réponse de Mme Cresson, la Commission a décidé, le 19 juillet 2004, de saisir la Cour en application de l'article 213 CE .


(8) De Commissie heeft in haar "Verslag van Helsinki" over sport reeds overwogen sportactiviteiten aan te wenden op het gebied van onderwijs en jeugd, gezien de waarden die de sport in zich draagt.

(8) La Commission a déjà considéré la question d'utiliser les activités sportives dans les domaines de l'éducation et de la jeunesse compte tenu des valeurs véhiculées par le sport dans son "Rapport d'Helsinki" sur le sport.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overwogen zich tot de pers te wenden doch besloot' ->

Date index: 2024-04-16
w