Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overigens contacten gelegd tussen magistraten " (Nederlands → Frans) :

Thans worden overigens contacten gelegd tussen magistraten van verschillende Europese landen rond de problematiek van internationale dossiers, waarbij minderjarigen betrokken zijn en in het bijzonder de problematiek van de internationale ontvoering van kinderen door een van hun ouders.

Des contacts se mettent d'ailleurs actuellement sur pied entre magistrats de différents pays européens, autour de la problématique des dossiers à caractère international impliquant des mineurs et notamment de celle des enlèvements parentaux internationaux.


2) Werden er sedertdien contacten gelegd tussen de Société régionale wallonne du transport (SRWT) en de NMBS voor de uitwisseling van goede parktijken?

2) Des contacts ont-ils été pris, depuis lors, entre la Société régionale wallonne du transport (SRWT) et la SNCB pour échanger les bonnes pratiques ?


2. Voor de twee plannen zijn contacten gelegd tussen de betrokken diensten.

2. Pour les deux plans, des contacts ont été établis entre les services concernés.


Recent werden de eerste contacten gelegd tussen de sociale partners van dit nieuwe paritair comité (PC) waarvan de residuaire en heterogene aard ongetwijfeld aanleiding heeft gegeven voor de eerste moeilijkheden die u aanhaalt en die werden vastgesteld bij de hierboven vermelde eerste werkzaamheden.

Nous n'en étions donc encore qu'aux premiers contacts entre les partenaires sociaux de cette nouvelle commission paritaire (CP) dont le caractère résiduaire et hétérogène n'est pas étranger aux premières difficultés que vous évoquez, constatées à l'occasion de ces premiers travaux et à propos desquels j'ai demandé au président de la CP 337 de me tenir informé.


In opvolging van mijn bezoek werden contacten gelegd tussen de dienst Protocol van Buitenlandse Zaken en het bureau van de KRG in Brussel om daarop toe te zien.

Faisant suite à ma visite, des contacts ont été établis entre le service du protocole des Affaires étrangères et le bureau du KRG à Bruxelles pour y veiller.


Wat betreft België, werden er op mijn initiatief reeds contacten gelegd tussen de federale en regionale overheden en de federale en regionale investeringsmaatschappijen, en tussen de EIB en een aantal investeringsmaatschappijen.

En ce qui concerne la Belgique, des contacts ont déjà été pris entre les entités fédérale et régionales et les sociétés régionales d'investissement ainsi qu'entre la BEI et un certain nombre de sociétés d'investissement.


Sinds vorig jaar zijn er een aantal contacten gelegd tussen België, Japan en het ITTO in het vooruitzicht van een trilaterale samenwerking voor een project in Centraal-Afrika, meer bepaald in de regio van het « Bassin du Congo ».

Depuis l'année dernière, des contacts ont été établis entre la Belgique, le Japon et l'OIBT en vue de l'instauration d'une coopération trilatérale pour un projet situé en Afrique centrale, plus particulièrement dans la région du Bassin du Congo.


1. Tengevolge van de beslissing van de EU om « battle groups » (gevechtseenheden) op te richten werden contacten gelegd tussen de mogelijke partners.

1. À la suite de la décision de l'UE de créer des « battle groups » (groupements tactiques), des contacts ont été pris avec les partenaires potentiels.


Ingevolge deze gebeurtenissen werden contacten gelegd tussen de organisatoren en de FOD.

Les organisateurs sont en contact avec les services du SPF Affaires étrangères.


De bevoegde diensten voeren analyses uit en er werden contacten gelegd tussen Belgische en buitenlandse veiligheidsdiensten om de eventuele betrokkenheid van die diensten op te helderen.

Les services compétents procèdent à des analyses. Des contacts ont été établis entre services de sûreté belges et étrangers pour éclaircir une éventuelle implication.


w