Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overheid zich terughoudend opstelt " (Nederlands → Frans) :

Overheidsbedrijven hebben een voorbeeldfunctie maar ook nood aan een modern governance kader waar de overheid zich terughoudend opstelt als het gaat over operationele kwesties en personeelszaken.

Les entreprises publiques ont une fonction d'exemple, mais elles ont également besoin d'un cadre de gouvernance moderne, où les pouvoirs publics font preuve de réserve à l'égard des questions opérationnelles et des ressources humaines.


Overheidsbedrijven hebben een voorbeeldfunctie maar hebben ook nood aan een modern governance kader waar de overheid zich terughoudend opstelt als het gaat over operationele kwesties en personeelszaken.

Les entreprises publiques doivent faire figure d'exemple, mais elles ont également besoin d'un cadre de gouvernance moderne supposant que l'autorité adopte une attitude réservée dans les questions opérationnelles et les affaires du personnel.


Nog een ander probleem is dat wanneer in de P.T.W (provinciale technische werkgroep) gevoeld wordt dat de politie zich terughoudend opstelt ten aanzien van een bepaald project, de rijkswacht tot taak zou hebben de burgemeester te overtuigen van de gegrondheid van de voorgestelde maatregel.

Un autre problème est que, lorsqu'au sein du G.T.T.P (Groupe technique de travail provincial) l'on sent la réticence de la police au sujet d'un certain projet, la gendarmerie aurait pour mission de convaincre le bourgmestre du bien-fondé de la mesure proposée.


Bij gebrek aan een dergelijke evaluatie zou op initiatief van een lid van de ADIV kunnen worden verwezen naar het risico voor de carrière, nadat tijdens het voorafgaand interview materiële elementen vrijwillig werden onthuld (na uitdrukkelijk verzoek daartoe, met toelichting, om te vermijden dat de ondervraagde persoon zich terughoudend opstelt of een valse verklaring aflegt, hetgeen eigen is aan de menselijke aard).

À défaut, une évocation du risque de carrière, consécutive à des éléments matériels volontairement révélés (sur demande expresse en ce sens, démarche explicative à la clé afin d'éviter les réticences ou fausses déclarations liées à la nature humaine) au cours de l'interview préalable, pourrait avoir lieu à l'initiative d'un membre du SGR.


Men heeft soms de neiging te denken dat Frankrijk zich terughoudend opstelt ten opzichte van de Atlantische Alliantie.

On a parfois tendance à penser que la France a adopté une attitude quelque peu en retrait par rapport à l'Alliance atlantique.


Nog een ander probleem is dat wanneer in de P.T.W (provinciale technische werkgroep) gevoeld wordt dat de politie zich terughoudend opstelt ten aanzien van een bepaald project, de rijkswacht tot taak zou hebben de burgemeester te overtuigen van de gegrondheid van de voorgestelde maatregel.

Un autre problème est que, lorsqu'au sein du G.T.T.P (Groupe technique de travail provincial) l'on sent la réticence de la police au sujet d'un certain projet, la gendarmerie aurait pour mission de convaincre le bourgmestre du bien-fondé de la mesure proposée.


Op de vraag of van een asielzoeker niet redelijkerwijs kan worden verwacht dat hij, ter vermijding van vervolging, in zijn land van herkomst zijn homoseksualiteit geheim houdt of zich bij de invulling van die seksuele gerichtheid terughoudend opstelt, antwoordt het Hof ontkennend.

Quant à la question de savoir s’il n’est pas raisonnable de s’attendre à ce que, pour éviter d’être persécuté, un demandeur d’asile dissimule son homosexualité dans son pays d’origine ou fasse preuve d’une réserve dans l’expression de cette orientation sexuelle, la Cour répond par la négative.


De Europese Unie heeft de Moldavische autoriteiten opgeroepen ervoor te zorgen dat de verkiezingen in een open en evenwichtig klimaat plaatsvinden, dat de mediabegeleiding van de campagne pluralistisch en onpartijdig is en dat de overheid zich neutraal opstelt tegenover de kandidaten en hun sympathisanten.

L’Union européenne a lancé un appel aux autorités moldaves pour que les élections se déroulent dans un climat ouvert et équitable, pour que la couverture médiatique de la campagne soit pluraliste et impartiale et pour que l’administration de l’État reste neutre envers tous les candidats et leurs sympathisants.


1. stelt vast dat de situatie in de meeste Afrikaanse landen ernstig is en dat de internationale gemeenschap zich te terughoudend opstelt;

1. souligne que la plupart des États africains se trouvent dans une situation très préoccupante, face à laquelle la communauté internationale est trop modérée;


Wij zijn voorstander van een open laïciteit waarin de overheid zich onpartijdig opstelt, maar wel de positieve rol erkent van religies en zingeving.

Nous somme partisans d'une laïcité ouverte dans le cadre de laquelle l'autorité, tout en étant impartiale, reconnaît le rôle positif des religions et des philosophies.


w