Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overheid hetgeen slechts " (Nederlands → Frans) :

In het verlengde hiervan kan het absoluut verbod voor de opdrachtnemer om het geheel of een deel van de opdracht toe te vertrouwen aan een onderaannemer die zich bevindt in een verplichte uitsluitingsgrond, wat de speciale sectoren betreft alleen behouden blijven wanneer het een opdracht betreft die wordt geplaatst door een aanbestedende overheid (hetgeen slechts uitzonderlijk het geval zal zijn).

Dans le même ordre d'idées, l'interdiction absolue pour l'adjudicataire de confier la totalité ou une partie du marché à un sous-traitant qui se trouve dans une situation d'exclusion obligatoire, ne peut, en ce qui concerne les secteurs spéciaux, être maintenue que lorsqu'il s'agit d'un marché passé par un pouvoir adjudicateur (ce qui ne sera le cas qu'exceptionnellement).


Spreker onderstreept dat de federale overheid slechts 87,5 % van de financiering voor haar rekening neemt, hetgeen uiteraard grote gevolgen zal hebben voor de kinderbijslag want het gaat hier om aanzienlijke bedragen.

L'intervenant souligne que l'autorité fédérale ne prend en charge que 87,5 % du financement, ce qui sera bien évidemment lourd de conséquences pour les allocations familiales vu les montants importants qui sont en jeu.


Maar als het Rijksarchief zich « op het federale niveau moet terugplooien », dan moet zijn bevoegdheid zich inzake archieven uitstrekken tot het geheel van de federale overheid, dus ook tot het federale Parlement, het Arbitragehof en de FOD's Defensie en Buitenlandse Zaken, hetgeen vandaag niet of slechts ten dele het geval is.

Mais si les Archives de l'État doivent se replier au niveau fédéral, leurs compétences en matière d'archives doivent alors s'étendre à l'ensemble de l'autorité fédérale et donc également au parlement fédéral, à la Cour d'arbitrage et aux SPF Défense et Affaires étrangères, ce qui n'est pas le cas pour le moment ou ne l'est que partiellement.


Maar als het Rijksarchief zich « op het federale niveau moet terugplooien », dan moet zijn bevoegdheid zich inzake archieven uitstrekken tot het geheel van de federale overheid, dus ook tot het federale Parlement, het Arbitragehof en de FOD's Defensie en Buitenlandse Zaken, hetgeen vandaag niet of slechts ten dele het geval is.

Mais si les Archives de l'État doivent se replier au niveau fédéral, leurs compétences en matière d'archives doivent alors s'étendre à l'ensemble de l'autorité fédérale et donc également au parlement fédéral, à la Cour d'arbitrage et aux SPF Défense et Affaires étrangères, ce qui n'est pas le cas pour le moment ou ne l'est que partiellement.


Spreker onderstreept dat de federale overheid slechts 87,5 % van de financiering voor haar rekening neemt, hetgeen uiteraard grote gevolgen zal hebben voor de kinderbijslag want het gaat hier om aanzienlijke bedragen.

L'intervenant souligne que l'autorité fédérale ne prend en charge que 87,5 % du financement, ce qui sera bien évidemment lourd de conséquences pour les allocations familiales vu les montants importants qui sont en jeu.


De verwijzing naar artikel 8 van het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 (13) valt evenwel niet goed te begrijpen aangezien in de betrokken bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit slechts één grensbedrag wordt vermeld, zijnde het bedrag van 2.700.000 euro voor een (overheids)opdracht, hetgeen derhalve een hoger bedrag is dan het bedrag dat wordt vermeld in artikel 9, 1°, van het ontwerp.

La référence à l'article 8 de l'arrêté royal du 14 octobre 1996 (13) est toutefois difficilement compréhensible puisque les dispositions concernées de l'arrêté royal précité ne mentionnent qu'un seul plafond, soit le montant de 2.700.000 d'euros pour un marché (public), ce qui est par conséquent un montant plus élevé que le montant mentionné à l'article 9, 1°, du projet.


AF. overwegende dat het hiaat in de wetgeving van de Unie betreurenswaardig is, aangezien onderlinge maatschappijen niet specifiek vermeld worden in de verdragen en de eerbiediging van deze ondernemingsmodellen ook niet geregeld wordt in afgeleid recht, dat slechts betrekking heeft op overheids- en particuliere ondernemingen, hetgeen de status van onderlinge maatschappijen ondermijnt en in de weg staat aan hun ontwikkeling en de totstandbrenging van grensoverschrijdend opererende groepen;

AF. considérant que la législation de l'Union présente une lacune regrettable, en ce sens que les mutualités ne sont pas mentionnées spécifiquement dans les traités et que le respect de leurs modèles d'entreprise n'est couvert par aucun texte de la législation secondaire, laquelle ne se réfère qu'aux entreprises publiques et privées, ce qui compromet le statut des mutualités, leur développement et la mise en place de groupes transfrontaliers;


De N.V. O. zou slechts een wettigheidscontrole op een aanvraag mogen uitvoeren indien deze vraag, bij gebrek aan een uitdrukkelijke reglementering, rechtstreeks gegrond zou zijn op de wet, hetgeen de formulering van artikel 22quinquies toelaat vermits deze enkel, op zeer algemene wijze, « de met redenen omklede beslissing » van een administratieve overheid vereist.

L'A.N.S. n'aurait à exercer un contrôle de légalité sur la demande que si celle-ci, en l'absence de réglementation expresse, était fondée directement sur la loi, ce que la formulation de l'article 22quinquies autorise puisqu'elle ne requiert, de manière très générale, que « la décision motivée » d'une autorité administrative.


13. merkt op dat in veel gevallen sprake is van een ontoereikende toepassing van het Gemeenschapsrecht, hetgeen slechts tot op zekere hoogte te wijten is aan de onwetendheid inzake sociale structuren en de achterdocht en twijfels van de burger; meent dat de lidstaten de werkgevers in de overheids- en de particuliere sector moeten aansporen om het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie op het werk en ten aanzien van de arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden, bij de aanwerving, loopbaanmo ...[+++]

13. constate, dans nombre de cas, une application limitée du droit communautaire, ce qui est dû, essentiellement, à l'ignorance des structures sociales ainsi qu'à la méfiance et à la contestation des citoyens; estime que les États membres doivent encourager, sur la base de la législation, des conventions collectives ou de la pratique, les employeurs du secteur public ou du secteur privé à promouvoir, de manière programmée et systématique, le principe d'égalité et de non-discrimination sur le lieu de travail et dans les conditions de travail, lors de l'accès à l'emploi, dans l'évolution des carrières et en matière de salaires et de forma ...[+++]


De ontbering en het ontbreken van zelfs de meest levensnoodzakelijke basisbehoeften zijn overduidelijk: 25 kleine ziekenhuizen met 140 artsen (dit is 1 arts per 6.000 inwoners) staan in voor de geneeskundige verzorging in vergelijking met 830 ziekenhuizen en 75.000 artsen in de rest van Pakistan; de alfabetiseringsgraad ligt bij 33%, met bijzonder povere cijfers voor het onderwijs van meisjes en vrouwen; er zijn slechts 12 middelbare scholen in Gilgit en Baltistan en 2 regionale universiteiten zonder postuniversitaire voorzieningen; behalve de overheid biedt all ...[+++]

Les privations et l'absence de structures pour satisfaire les besoins de base, même les plus les plus élémentaires sont facilement visibles - 25 petits hôpitaux où travaillent 140 médecins (soit 1 médecin pour 6000 personnes) contre 830 hôpitaux et 75 000 médecins dans le reste du Pakistan, un taux d'alphabétisation global de 33 %, avec des indicateurs particulièrement médiocres dans le domaine éducatif pour les filles et les femmes; 12 établissements d'enseignement supérieur seulement et 2 collèges régionaux dans le Gilgit-Baltistan et aucun établissement d'enseignement universitaire supérieur; les seuls emplois possibles, en dehors d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overheid hetgeen slechts' ->

Date index: 2021-06-20
w