Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overheden hebben onlangs " (Nederlands → Frans) :

Hierbij hebben ze gebruik gemaakt van de door de overheden aangeboden hulp. Onlangs werd in uitvoering van het regeerakkoord de opvolging van deze frauduleuze situaties verder uitgebouwd en krijgt dit een betere opvolging zowel binnen de dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) als binnen het CGVS.

En exécution de l'accord de gouvernement, le suivi des situations frauduleuses a été récemment développée et il y aura un meilleur suivi aussi bien au sein de l'Office des étrangers que du CGRA.


Onlangs hebben de Libanese en Syrische overheden aan de secretaris-generaal van de Verenigde Naties verklaard dat de Syrische troepen gestationeerd zijn ter uitvoering van de akkoorden van Taëf en het samenwerkingsakkoord van 1991.

Récemment, les autorités libanaises et les autorités syriennes ont déclaré au Secrétaire général des Nations unies que les forces syriennes étaient déployées en application des accords de Taëf et de l'accord de coopération de 1991.


Een lid vraagt hoe de Regering reageert op de berichten die onlangs op de eerste bladzijde van de kranten stonden, en volgens welke de Commissie belast met het opmaken van de inventaris van de goederen van het Rijk onthuld heeft dat alle Belgische overheden samen steeds minder activa hebben ten opzichte van de schuldenlast, die in de loop van de 10 tot 15 laatste jaren aanzienlijk is toegenomen.

Un membre demande comment le Gouvernement réagit face aux informations qui ont récemment fait la une des journaux, selon lesquelles la Commission chargée de faire l'inventaire des biens de l'État révélait que l'ensemble des pouvoirs publics belges avaient une fraction d'actifs de plus en plus réduite par rapport à l'endettement, qui a beaucoup crû au cours des 10 ou 15 dernières années.


Het European Roma Rights Centre en het Europees Netwerk tegen racisme hebben er onlangs in een gezamenlijk document op gewezen dat gedwongen uitzettingen, huisvesting die ver onder de maat is, ontzegging van fundamentele sociale en economische rechten en schoolsegregatie vaak door de vingers worden gezien door plaatselijke of regionale overheden of zelfs op hun aandringen plaatsvinden, terwijl de centrale regeringen er niet in slagen hieraan een halt toe te roepen.

Le Centre européen pour les droits des Roms et le Réseau européen contre le racisme ont récemment souligné, dans un document conjoint, que les expulsions forcées, le logement dans des conditions très inférieures à la norme, le déni des droits sociaux et économiques de base et la ségrégation scolaire sont souvent imputables aux autorités locales ou régionales, ou au moins tolérés par celles-ci, et que les moyens de lutte mis en place par les autorités centrales ne se sont pas avérés efficaces.


Het European Roma Rights Centre en het Europees Netwerk tegen racisme hebben er onlangs in een gezamenlijk document op gewezen dat gedwongen uitzettingen, huisvesting die ver onder de maat is, ontzegging van fundamentele sociale en economische rechten en schoolsegregatie vaak door de vingers worden gezien door plaatselijke of regionale overheden of zelfs op hun aandringen plaatsvinden, terwijl de centrale regeringen er niet in slagen hieraan een halt toe te roepen.

Le Centre européen pour les droits des Roms et le Réseau européen contre le racisme ont récemment souligné, dans un document conjoint, que les expulsions forcées, le logement dans des conditions très inférieures à la norme, le déni des droits sociaux et économiques de base et la ségrégation scolaire sont souvent imputables aux autorités locales ou régionales, ou au moins tolérés par celles-ci, et que les moyens de lutte mis en place par les autorités centrales ne se sont pas avérés efficaces.


In dit verband hopen wij dat INSPIRE een aanvulling zal zijn op de informatie van de publieke sector en op de richtlijnen inzake de toegang tot milieugegevens die zijn aangenomen uit hoofde van het Verdrag van Aarhus dat we onlangs hebben goedgekeurd, en waarin een reeks kwestie behandeld wordt die niet zijn opgenomen in deze richtlijnen, zoals de algemene beschikbaarstelling van gegevens van overheden, en de kwesties van de interoperabiliteit.

À cet égard, nous espérons qu’INSPIRE complétera à la fois l’information du secteur public et les directives sur l’accès aux informations environnementales, adoptées en application de la convention d’Århus, que nous avons récemment approuvée et qui porte sur une série de questions qui ne sont pas abordées dans ces directives, comme le partage des données entre les autorités publiques et les problèmes d’interopérabilité.


In de eerste plaats wil ik de multinationale troepenmacht en de Iraakse overheden oproepen om de namen van de gearresteerden openbaar te maken, om hun de vereiste rechtsbijstand te verschaffen en hen toe te staan om familiebezoek te ontvangen, zoals wij dat onlangs ook voor Guantánamo hebben bepleit.

Tout d’abord, je voudrais inviter les forces multinationales et les autorités irakiennes à publier les noms des personnes détenues, à leur garantir la représentation juridique nécessaire et à permettre à leur famille de leur rendre visite, comme nous l’avons récemment demandé dans le cas de Guantánamo.


Overwegende dat nieuwe onlangs besliste inplaatsstellingen van bepaalde militaire overheden binnen het departement, inzonderheid binnen de algemene directie vorming, op 2 januari 2004 hebben plaatsgegrepen;

Considérant que de nouvelles mises en place récemment décidées de certaines autorités militaires au sein du département, en particulier au sein de la direction générale de la formation, sont intervenues le 2 janvier 2004;


Als vertegenwoordigers van de lokale en regionale overheden, die verantwoordelijk zijn voor de vergemakkelijking van de groei van ondernemingen, de verschaffing van mogelijkheden tot en toegankelijkheid van levenslang leren, herintreding op de arbeidsmarkt en voor de bevordering van sociale integratie, hebben de bewindslieden van de Europese steden en gemeenten onlangs tijdens een belangrijke conferentie in Leipzig, samen met het C ...[+++]

Lors d'une conférence de première importance qui s'est tenue à Leipzig, les responsables des municipalités d'Europe, forces vives des collectivités territoriales à qui incombe la tâche de faciliter la croissance des entreprises, l'organisation de l'apprentissage tout au long de la vie et l'accès à celui-ci, le retour sur le marché du travail et la construction de l'inclusion sociale, ont présenté des propositions concrètes, conjointement avec le CdR.


- Enkele gerechtelijke overheden hebben onlangs aan de alarmbel getrokken naar aanleiding van een rondzendbrief die een reeks maatregelen inhoudt met het oog op het realiseren van lineaire besparingen op de begroting van 2010.

- Nous avons été alertés récemment par certaines autorités judiciaires à propos d'une circulaire leur indiquant une série de mesures d'économie en vue d'atteindre les réductions budgétaires linéaires décidées au budget 2010.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overheden hebben onlangs' ->

Date index: 2021-05-29
w