Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomstig de grondwettelijke beginselen mengt » (Néerlandais → Français) :

Overeenkomstig de grondwettelijke beginselen mengt de minister zich niet in die interne discussie.

Dans le respect des principes constitutionnels, la ministre n'intervient pas dans cette discussion interne à l'église.


2. Iedere Staat die partij is, neemt de maatregelen die noodzakelijk zijn om overeenkomstig zijn rechtsstelsel en zijn grondwettelijke beginselen een passend evenwicht te bereiken of te behouden tussen enige immuniteit of voorrecht van rechtsmacht verleend aan zijn ambtenaren in het kader van de uitoefening van hun functie, en de mogelijkheid, indien noodzakelijk, om de krachtens dit verdrag strafbaar gestelde feiten daadwerkelijk te onderzoeken, te vervolgen en te berechten.

2. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir ou maintenir, conformément à son système juridique et à ses principes constitutionnels, un équilibre approprié entre toutes immunités ou tous privilèges de juridiction accordés à ses agents publics dans l'exercice de leurs fonctions, et la possibilité, si nécessaire, de rechercher, de poursuivre et de juger effectivement les infractions établies conformément à la présente Convention.


I. De grondwettelijke beginselen inzake de gemeentelijke en de provinciale volksraadpleging overeenkomstig de adviespraktijk van de afdeling wetgeving van de Raad van State

I. Les principes constitutionnels en matière de consultation populaire communale et provinciale dans les avis de la section de législation du Conseil d'État


2. Iedere Staat die partij is, neemt de maatregelen die noodzakelijk zijn om overeenkomstig zijn rechtsstelsel en zijn grondwettelijke beginselen een passend evenwicht te bereiken of te behouden tussen enige immuniteit of voorrecht van rechtsmacht verleend aan zijn ambtenaren in het kader van de uitoefening van hun functie, en de mogelijkheid, indien noodzakelijk, om de krachtens dit verdrag strafbaar gestelde feiten daadwerkelijk te onderzoeken, te vervolgen en te berechten.

2. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir ou maintenir, conformément à son système juridique et à ses principes constitutionnels, un équilibre approprié entre toutes immunités ou tous privilèges de juridiction accordés à ses agents publics dans l'exercice de leurs fonctions, et la possibilité, si nécessaire, de rechercher, de poursuivre et de juger effectivement les infractions établies conformément à la présente Convention.


Uitgaande van de dubbele opdracht van de commissie, te weten de ongelijkheden tussen de stelsels die van toepassing zijn op de bedienaars van de erediensten en de afgevaardigden van de georganiseerde vrijzinnigheid in kaart brengen en voorstellen tot coördinatie van de regelgeving formuleren overeenkomstig de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en non-discriminatie, formuleert de commissie, na de bestaande wetgeving en administratieve praktijk te hebben onderzocht, nauwkeurige voorstellen voor oplossingen.

Partant de sa double mission de relever les disparités entre les régimes applicables aux ministres des cultes et aux délégués de la laïcité organisée, d'une part, et de formuler des propositions de coordination de la réglementation conformément aux principes constitutionnels d'égalité et de non-discrimination, d'autre part, la Commission, après avoir examiné la législation existante ainsi que la pratique administrative, formule des propositions de solution précises.


In het ontworpen artikel 43, § 1, tweede lid, van de wet, worden aldus aan de Koning diverse, algemeen omschreven bevoegdheden gedelegeerd die betrekking kunnen hebben op essentiële beleidskeuzen die, overeenkomstig de grondwettelijke beginselen betreffende de verhouding tussen de wetgevende en de uitvoerende macht, principieel aan de wetgever toekomen.

L'article 43, § 1, alinéa 2, en projet, de la loi délègue ainsi au Roi des pouvoirs définis en termes généraux, susceptibles de concerner des choix politiques essentiels qui, conformément aux principes constitutionnels gouvernant les rapports entre le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif sont en principe du ressort du législateur.


Deze vertrouwelijkheidsregel vloeit voort uit het feit dat, overeenkomstig artikel 88 van de Grondwet, « elke daad van de Koning, die rechtstreeks of onrechtstreeks een politieke weerslag kan hebben, door een minister gedekt moet worden» (Verslag van de Commissie er mede belast een met redenen omkleed advies uit te brengen over de toepassing van de grondwettelijke beginselen betreffende de uitoefening van de prerogatieven van de Koning en over de verhoudingen der grote grondwettelijke machten onderling — Belgisch Staatsblad van 6 augu ...[+++]

Cette règle de confidentialité découle du fait que, conformément à l'article 88 de la Constitution, « tout acte du Roi susceptible d'avoir une incidence politique directe ou indirecte, doit(-il) être couvert par un ministre» (Rapport de la Commission chargée d'émettre un avis motivé sur l'application des principes constitutionnels relatifs à l'exercice des prérogatives du Roi et aux rapports des grands pouvoirs constitutionnels entre eux — Moniteur belge du 6 août 1949).


3. Elke lidstaat treft overeenkomstig zijn grondwettelijke bepalingen en beginselen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat wanneer een natuurlijk persoon in verband met een bepaalde zakelijke activiteit is veroordeeld wegens de in artikel 2 bedoelde gedragingen, die persoon indien nodig en ten minste in gevallen waarin hij of zij een leidende positie heeft bekleed in een onderneming in de desbetreffende sector, tijdelijk een verbod wordt opgelegd om deze of een verg ...[+++]

3. Chaque État membre prend, conformément à ses règles et à ses principes constitutionnels, les mesures nécessaires pour s'assurer qu'une personne physique qui, dans le cadre d'une activité professionnelle spécifique, a été condamnée pour un acte visé à l'article 2, soit, le cas échéant, au moins lorsqu'elle a occupé une position de direction dans une entreprise, déchue temporairement du droit d'exercer cette activité professionnelle ou une activité professionnelle comparable dans une position ou une fonction similaire, s'il résulte des faits constatés qu'il existe un risque manifeste de la voir abuser de sa position ou de sa charge par ...[+++]


Artikel 4, lid 3, is innovatief aangezien daarin het vereiste is neergelegd dat elke lidstaat ervoor moet zorgen dat overeenkomstig zijn grondwettelijke bepalingen en beginselen aan natuurlijke personen onder bepaalde omstandigheden tijdelijk een verbod kan worden opgelegd om de desbetreffende zakelijke activiteit of een vergelijkbare zakelijke activiteit in een vergelijkbare positie of hoedanigheid uit te oefenen.

L’article 4, paragraphe 3, innove en ce qu'il fait obligation aux États membres de prévoir, dans certaines circonstances et conformément à leurs règles et principes constitutionnels, la possibilité de déchoir temporairement des personnes physiques du droit d’exercer une activité professionnelle spécifique ou une activité professionnelle comparable dans une position ou une fonction similaire.


2. Passende wettelijke en/of bestuursrechtelijke maatregelen te nemen om, overeenkomstig hun nationale grondwet of grondwettelijke beginselen, de volgende vormen van reclame en promotie te verbieden:

2. d'adopter des mesures législatives et/ou administratives appropriées en vue d'interdire, conformément aux constitutions ou principes constitutionnels nationaux, les formes de publicité et de promotion suivantes:


w