Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomst tussen de echtgenoten aangewezen acht " (Nederlands → Frans) :

De rechter zou de echtgenoten daar echter kunnen toe verplichten indien hij zulks op grond van de complexiteit van de toestand of de kwaliteit van de overeenkomst tussen de echtgenoten aangewezen acht (9).

Le juge pourrait toutefois imposer aux époux une seconde comparution s'il juge que la complexité de la situation ou la qualité de l'accord des époux le recommande (9).


De rechter zou de echtgenoten daar echter kunnen toe verplichten indien hij zulks op grond van de complexiteit van de toestand of de kwaliteit van de overeenkomst tussen de echtgenoten aangewezen acht (9).

Le juge pourrait toutefois imposer aux époux une seconde comparution s'il juge que la complexité de la situation ou la qualité de l'accord des époux le recommande (9).


Onder voorbehoud van het bepaalde in § 5 is het in § 1, eerste lid, 4°, bedoelde geval niet van toepassing indien : 1° hetzij het huwelijk, het geregistreerd partnerschap of de gezamenlijke vestiging bij de aanvang van de gerechtelijke procedure tot ontbinding of nietigverklaring van het huwelijk of bij de beëindiging van het geregistreerd partnerschap of de gezamenlijke vestiging, ten minste drie jaar heeft geduurd, waarvan minstens één jaar in het Rijk; 2° hetzij het recht van bewaring van de kinderen van de burger van de Unie, die in het Rijk verblijven, bij overeenkomst< ...[+++]

Sans préjudice du § 5, le cas visé au § 1 , alinéa 1 , 4°, n'est pas applicable : 1° lorsque le mariage, le partenariat enregistré ou l'installation commune a duré, au début de la procédure judiciaire de dissolution ou d'annulation du mariage ou lors de la cessation du partenariat enregistre ou de l'installation commune, trois ans au moins, dont au moins un an dans le Royaume; 2° ou lorsque le droit de garde des enfants du citoyen de l'Union qui séjournent dans le Royaume a été accordé au conjoint ou au partenaire qui n'est pas citoyen de l'Union par accord entre les conjoints ou les partenaires visés à l'article 40bis, § 2, alinéa 1 , 1° ou 2°, ou par décision judiciaire; 3° ou lorsque le droit de visite d'un enfant mineur a été accordé ...[+++]


Volgens artikel 915bis, § 3, tweede lid, kan die mogelijkheid om de echtgenoot elk erfrecht te ontnemen niet meer benut worden als de echtgenoten de overeenkomst voorafgaandelijk aan de echtscheiding door onderlinge toestemming hebben ondertekend, omdat vanaf dat moment de regelingsakte als overeenkomst tussen de echtgenoten geldt.

Conformément à l'article 915bis, § 3, alinéa 2, cette possibilité de priver le conjoint de tous droits successoraux ne peut plus s'appliquer lorsque les conjoints ont signé la convention préalable au divorce par consentement mutuel parce qu'à partir de ce moment, cette convention préalable a valeur de contrat entre les époux.


Volgens artikel 915bis, § 3, tweede lid, kan die mogelijkheid om de echtgenoot elk erfrecht te ontnemen niet meer benut worden als de echtgenoten de overeenkomst voorafgaandelijk aan de echtscheiding door onderlinge toestemming hebben ondertekend, omdat vanaf dat moment de regelingsakte als overeenkomst tussen de echtgenoten geldt.

Conformément à l'article 915bis, § 3, alinéa 2, cette possibilité de priver le conjoint de tous droits successoraux ne peut plus s'appliquer lorsque les conjoints ont signé la convention préalable au divorce par consentement mutuel parce qu'à partir de ce moment, cette convention préalable a valeur de contrat entre les époux.


Volgens artikel 915bis, § 3, tweede lid, kan die mogelijkheid om de echtgenoot elk erfrecht te ontnemen niet meer benut worden als de echtgenoten de overeenkomst voorafgaandelijk aan de echtscheiding door onderlinge toestemming hebben ondertekend, omdat vanaf dat moment de regelingsakte als overeenkomst tussen de echtgenoten geldt.

Conformément à l'article 915bis, § 3, alinéa 2, cette possibilité de priver le conjoint de tous droits successoraux ne peut plus s'appliquer lorsque les conjoints ont signé la convention préalable au divorce par consentement mutuel parce qu'à partir de ce moment, cette convention préalable a valeur de contrat entre les époux.


2° of indien het recht van bewaring van de kinderen van de burger van de Unie, die in het Rijk verblijven, bij overeenkomst tussen de echtgenoten of de partners, bedoeld in artikel 40bis, § 2, eerste lid, 1° of 2°, dan wel bij gerechtelijke beslissing is toegewezen aan de echtgenoot of partner die geen burger van de Unie is;

2° ou lorsque le droit de garde des enfants du citoyen de l'Union qui séjournent dans le Royaume a été accordé au conjoint ou au partenaire qui n'est pas citoyen de l'Union par accord entre les conjoints ou les partenaires visés à l'article 40bis, § 2, alinéa 1, 1° ou 2°, ou par décision judiciaire;


3° of indien het omgangsrecht met een minderjarig kind, bij overeenkomst tussen de echtgenoten of partners als bedoeld in artikel 40bis, § 2, eerste lid, 1° of 2°, dan wel bij gerechtelijke beslissing is toegewezen aan de echtgenoot of partner, bedoeld in artikel 40bis, § 2, eerste lid, 1° of 2°, die geen burger van de Unie is en de rechter heeft bepaald dat dit recht van bewaring moet uitgeoefend worden in het Rijk en dit zolang het nodig is;

3° ou lorsque le droit de visite d'un enfant mineur a été accordé au conjoint ou au partenaire visé à l'article 40bis, § 2, alinéa 1, 1° ou 2°, qui n'est pas citoyen de l'Union, par accord entre les conjoints ou les partenaires visés à l'article 40bis, § 2, alinéa 1, 1° ou 2°, ou par décision judiciaire, et que le juge a déterminé que ce droit de garde doit être exercé dans le Royaume et cela aussi longtemps que nécessaire;


b) indien het ouderlijk gezag over de kinderen van de burger van de Unie bij overeenkomst tussen de echtgenoten of partners als bedoeld in artikel 2, punt 2, onder b), dan wel bij gerechtelijke beslissing is toegewezen aan de echtgenoot of partner die niet de nationaliteit van een lidstaat bezit, of

b) lorsque la garde des enfants du citoyen de l'Union a été confiée au conjoint ou au partenaire qui n'a pas la nationalité d'un Etat membre, par accord entre les conjoints ou entre les partenaires, tels que visés à l'article 2, point 2 b), ou par décision de justice; ou


d) indien het omgangsrecht met een minderjarig kind, bij overeenkomst tussen de echtgenoten of partners als bedoeld in artikel 2, punt 2, onder b), dan wel bij gerechtelijke beslissing, is toegewezen aan de echtgenoot of partner die niet de nationaliteit van een lidstaat bezit en de rechter heeft bepaald dat dit omgangsrecht in het gastland moet worden uitgeoefend, en dit zolang het nodig is.

d) lorsque le conjoint ou le partenaire qui n'a pas la nationalité d'un Etat membre bénéficie, par accord entre les époux ou entre les partenaires, tels que visés à l'article 2, point 2 b), ou par décision de justice, d'un droit de visite à l'enfant mineur, à condition que le juge ait estimé que les visites devaient avoir lieu dans l'Etat membre et aussi longtemps qu'elles sont jugées nécessaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst tussen de echtgenoten aangewezen acht' ->

Date index: 2022-11-17
w