Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst ressorteert ertoe gehouden » (Néerlandais → Français) :

Art. 4. Elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze overeenkomst ressorteert is gehouden om, vanaf 1 juli 2015 aan het fonds voor bestaanszekerheid - SOFUBA - een basisbijdrage gelijk aan 0,55 pct. van het aan de RSZ onderworpen loon te storten.

Art. 4. Chaque employeur tombant sous le champ de compétences de la présente convention est tenu, à partir du 1 juillet 2015, de verser au fonds de sécurité d'existence - SOFUBA - une cotisation de base égale à 0,55 p.c. du salaire soumis à l'ONSS.


Art. 7. Teneinde de dekking overlijden zoals voorzien in het als bijlage bijgevoegd pensioenreglement te financieren, is elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze overeenkomst ressorteert ertoe gehouden om een bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid thans gelijk aan 0,30 pct. van het aan RSZ onderworpen loon te storten.

Art. 7. Afin de financer la couverture décès prévue telle que définie dans le règlement de pension joint en annexe, chaque employeur ressortissant au champ d'application de la présente convention verse une cotisation au fonds de sécurité d'existence égale à 0,30 p.c. du salaire soumis à l'ONSS.


Wanneer de kinesitherapeut de derdebetalersregeling toepast, is hij ertoe gehouden de tarieven te respecteren zoals die zijn vastgesteld in de nationale overeenkomst bedoeld in titel III, hoofdstuk V, afdeling I van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.

Lorsque le kinésithérapeute applique le système du tiers payant, il est tenu de respecter les tarifs repris à la convention nationale prévu au titre III, chapitre V, section I de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.


Wanneer de vroedvrouw de derdebetalersregeling toepast, is zij ertoe gehouden de tarieven te respecteren zoals die zijn vastgesteld in de nationale overeenkomst bedoeld in titel III, hoofdstuk V, afdeling I van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.

Lorsque la sage-femme applique le système du tiers payant, elle est tenue de respecter les tarifs repris à la convention nationale prévu au titre III, chapitre V, section I de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.


Art. 23. Om prestaties te genieten krachtens paragrafen 3 tot 5 van artikel 40 van de Overeenkomst, is de belanghebbende ertoe gehouden de bevoegde instelling een getuigschrift over te leggen, in verband met de kinderen die hun woonplaats hebben op het grondgebied van de andere overeenkomst sluitende Staat dan die waar de bevoegde instelling zich bevindt.

Art. 23. Pour bénéficier des prestations en vertu des paragraphes 3 à 5 de l'article 40 de la Convention, l'intéressé est tenu de présenter à l'institution compétente un certificat relatif aux enfants ayant leur résidence sur le territoire de l'Etat contractant autre que celui où se trouve l'institution compétente.


Om prestaties te genieten krachtens paragraaf 1 van artikel 40 van de Overeenkomst, is de belanghebbende ertoe gehouden de bevoegde instelling een getuigschrift over te leggen, waarin de verzekeringstijdvakken zijn vermeld die werden vervuld krachtens de wetgeving die op hem voorheen en laatstelijk van toepassing was.

Pour bénéficier des prestations en vertu du paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, l'intéressé est tenu de présenter à l'institution compétente une attestation mentionnant les périodes d'assurance accomplies sous la législation à laquelle il a été soumis antérieurement en dernier lieu.


Art. 8. § 1. De overeenkomst kan door elk van de partijen vervroegd worden beëindigd met inachtneming van een opzeggingstermijn van een maand, waarbij de partij die de overeenkomst opzegt ertoe gehouden is de andere partij alsook de Kamer daarvan onverwijld per aangetekende brief in kennis te stellen.

Art. 8. § 1. Il peut être mis fin anticipativement à la convention par chacune des parties moyennant un préavis d'un mois, à charge pour la partie qui résilie d'en informer sans délai l'autre partie ainsi que la Chambre, par lettre recommandée.


Art. 4. § 1. Elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze overeenkomst ressorteert is gehouden om een bijdrage aan het Fonds voor bestaanszekerheid gelijk aan 0,70 pct. van het aan de RSZ onderworpen loon te storten.

Art. 4. § 1. Chaque employeur ressortissant du champ d'application de la présente convention verse une cotisation au fonds de sécurité d'existence égale à 0,7 p.c. du salaire soumis à l'ONSS.


De Minister van Werk, K. PEETERS Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vorming en de innovatie Non-discriminatieclausule Elk bedrijf dat ressorteert onder de bevoegdheid van het paritair subcomité wordt aanbevolen om, met ingang van 1 januari 2015 en voor zover dit nog niet gebeurde, de volgende non-discriminatieclausule op te nemen in haar arbeidsreglement, hierbij de procedure, zoals vastgelegd door de ...[+++]

Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS à la convention collective de travail du 18 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la formation et l'innovation Clause de non-discrimination II est recommandé à toute entreprise relevant de la compétence de la sous-commission paritaire d'intégrer dans son règlement de travail, avec effet au 1 janvier 2015 et dans la mesure où ce n'est pas déjà fait, en respectant la procédure fixée par la loi du 8 avril 1965 sur les règlements de travail, la clause de non-discrimination suivante : " Les travailleurs et les employeurs sont tenus de respecter toutes le ...[+++]


Art. 7. § 1. De overeenkomst kan door elk van de partijen vervroegd worden beëindigd met inachtneming van een opzeggingstermijn van een maand, waarbij de partij die de overeenkomst opzegt ertoe gehouden is de andere partij alsook de Kamer daarvan onverwijld per aangetekende brief in kennis te stellen.

Art. 7. § 1. Il peut être mis fin anticipativement à la convention par chacune des parties moyennant un préavis d'un mois, à charge pour la partie qui résilie d'en informer sans délai l'autre partie ainsi que la Chambre, par lettre recommandée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst ressorteert ertoe gehouden' ->

Date index: 2024-05-26
w