Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst aangepast zodat » (Néerlandais → Français) :

Daarmee samenhangend werden artikel 13, paragraaf 4 en artikel 15, paragraaf 3 van de Overeenkomst aangepast zodat dezelfde regel wordt toegepast met betrekking tot meerwaarden uit de vervreemding van schepen of luchtvaartuigen die in internationaal verkeer worden geëxploiteerd en met betrekking tot beloningen verkregen terzake van een dienstbetrekking aan boord van zulke schepen of luchtvaartuigen.

Corrélativement, les articles 13, paragraphe 4, et 15, paragraphe 3 de la Convention ont été adaptés de manière à appliquer la même règle aux plus-values résultant de l'aliénation de navires ou aéronefs exploités en trafic international et aux rémunérations reçues au titre d'un emploi salarié exercé à bord de tels navires ou aéronefs.


Daarmee samenhangend werden artikel 13, paragraaf 4 en artikel 15, paragraaf 3 van de Overeenkomst aangepast zodat dezelfde regel wordt toegepast met betrekking tot meerwaarden uit de vervreemding van schepen of luchtvaartuigen die in internationaal verkeer worden geëxploiteerd en m.b.t. beloningen verkregen terzake van een dienstbetrekking aan boord van zulke schepen of luchtvaartuigen.

Corrélativement, les articles 13, paragraphe 4, et 15, paragraphe 3 de la Convention ont été adaptés de manière à appliquer la même règle aux plus-values résultant de l'aliénation de navires ou aéronefs exploités en trafic international et aux rémunérations reçues au titre d'un emploi salarié exercé à bord de tels navires ou aéronefs.


Daarmee samenhangend werden artikel 13, paragraaf 4 en artikel 15, paragraaf 3 van de Overeenkomst aangepast zodat dezelfde regel wordt toegepast met betrekking tot meerwaarden uit de vervreemding van schepen of luchtvaartuigen die in internationaal verkeer worden geëxploiteerd en m.b.t. beloningen verkregen terzake van een dienstbetrekking aan boord van zulke schepen of luchtvaartuigen.

Corrélativement, les articles 13, paragraphe 4, et 15, paragraphe 3 de la Convention ont été adaptés de manière à appliquer la même règle aux plus-values résultant de l'aliénation de navires ou aéronefs exploités en trafic international et aux rémunérations reçues au titre d'un emploi salarié exercé à bord de tels navires ou aéronefs.


Dit recht zou kunnen aangepast worden zodat dit voor zelfstandigen ook geldig is voor ambulante zorgen die genoten werden in een land waarvoor er een bilaterale overeenkomst is betreffende ziekteverzekering voor werknemers.

Ce droit pourrait être adapté de manière à s'appliquer également aux indépendants pour les soins ambulatoires dans un pays pour lequel existe une convention bilatérale en matière d'assurances soins de santé pour les travailleurs.


5. meent dat de tekst van de overeenkomst bij de tweede herziening ook moet worden aangepast zodat uitdrukkelijk wordt verwezen naar de oprichting van nieuwe EPO-organen (bv. gemengde EPO-raden, handels- en ontwikkelingscomités en parlementaire commissies), en dat moet worden gezorgd voor synergie en complementariteit met de instellingen van Cotonou;

5. estime que la deuxième révision doit également actualiser le texte de l'accord de manière à prendre explicitement en compte l'établissement des nouvelles institutions des APE (par exemple les conseils paritaires des APE, leurs commissions du commerce et du développement et leurs commissions parlementaires) et à garantir les synergies et la complémentarité nécessaires avec les institutions de Cotonou;


40. benadrukt dat de VHO moet voorzien in een systeem voor onafgebroken toezicht en uitgebreide herziening, zodat kan worden vastgesteld welke sociaaleconomische gevolgen de overeenkomst heeft; verlangt dat op grond van de conclusies van deze herziening bepalingen in de VHO worden aangepast;

40. souligne que l'accord de libre-échange devrait prévoir un contrôle continu et un système global de révision afin d'en évaluer l'impact socio-économique; demande que les dispositions de l'accord soient ajustées en fonction des conclusions de cette révision;


33. benadrukt dat de vrijhandelsovereenkomst moet voorzien in een systeem voor onafgebroken toezicht en uitgebreide herziening, zodat kan worden vastgesteld welke sociaaleconomische gevolgen de overeenkomst heeft; verlangt dat op grond van de conclusies van deze herziening bepalingen in de vrijhandelsovereenkomst worden aangepast;

33. souligne que l'accord de libre-échange devrait prévoir un contrôle continu et un système global de révision afin d'en évaluer l'impact socio-économique; demande que les dispositions de l'accord soient ajustées en fonction des conclusions de cette révision;


Overwegende dat de raamovereenkomst van de Europese sociale partners inzake ouderschapsverlof van 1995 een katalysator voor positieve verandering is geweest, voor een gemeenschappelijke aanpak van de combinatie van werk en privéleven heeft gezorgd en er in belangrijke mate toe heeft bijgedragen dat werkende ouders in Europa werk, privé- en gezinsleven beter kunnen combineren; naar aanleiding van een gezamenlijke evaluatie zijn de Europese sociale partners echter van mening dat bepaalde onderdelen van de overeenkomst moeten worden aangepast of herzien, ...[+++]e doelstellingen beter kunnen worden bereikt.

considérant que l'accord-cadre des partenaires sociaux européens de 1995 sur le congé parental a fait évoluer les choses positivement, permis la concordance des stratégies des États membres en matière d'équilibre entre vie professionnelle et vie de famille et joué un rôle important dans l'aide apportée aux parents qui travaillent pour mieux concilier leurs obligations professionnelles et familiales, mais que, sur la base d'une évaluation commune, les partenaires sociaux européens estiment que certains éléments de l'accord doivent être adaptés ou révisés afin de mieux réaliser ses objectifs,


Tot slot moet een overeenkomst ook een evaluatiemechanisme inhouden, zodat ze gaandeweg aangepast kan worden aan wat volgens de wetenschap noodzakelijk is om het klimaat te redden.

Enfin, l’accord doit inclure un mécanisme de révision afin qu’il puisse être adapté à tout ce que la science jugera nécessaire pour faire face au problème climatique.


Overwegende dat het gewaarborgd minimum maandinkomen voor de werknemers in de bedrijven voor aangepast werk op 1 januari 1999 toegepast wordt krachtens de collectieve overeenkomst van 23 november 1998, moet dringend een maatregel genomen worden zodat de bedrijven voor aangepast werk deze verplichting kunnen nakomen;

Considérant que le revenu minimum mensuel garanti est appliqué pour les travailleurs en entreprises de travail adapté en date du 1 janvier 1999 en vertu de la convention collective du 23 novembre 1998, il s'impose d'urgence de prendre une mesure visant à permettre aux entreprises de travail adapté de faire face à cette obligation;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst aangepast zodat' ->

Date index: 2024-05-04
w