Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over stemden was vanzelfsprekend » (Néerlandais → Français) :

D. overwegende dat de stemming in het permanent comité op 25 februari 2009 over een voorstel van de Commissie voor het verlenen van een vergunning niet tot een advies leidde; overwegende dat slechts 6 lidstaten voor het voorstel stemden, terwijl 12 lidstaten tegen stemden en 7 lidstaten zich van stemming onthielden ;

D. considérant que le vote sur la proposition d'autorisation de la Commission, qui a eu lieu le 25 février 2009 au sein du comité permanent, n'a abouti à aucun avis; que seuls six États membres ont voté en faveur de la proposition, tandis que 12 ont voté contre et que sept se sont abstenus;


D. overwegende dat de stemming in het permanent comité op 25 februari 2009 over een voorstel van de Commissie voor het verlenen van een vergunning niet tot een advies leidde; overwegende dat slechts 6 lidstaten voor het voorstel stemden, terwijl 12 lidstaten tegen stemden en 7 lidstaten zich van stemming onthielden ;

D. considérant que le vote sur la proposition d'autorisation de la Commission, qui a eu lieu le 25 février 2009 au sein du comité permanent, n'a abouti à aucun avis; que seuls six États membres ont voté en faveur de la proposition, tandis que 12 ont voté contre et que sept se sont abstenus;


Datgene waar we over stemden was vanzelfsprekend complete onzin, aangezien het probleem van de drie verschillende parlementen niet aan de orde is gesteld: Straatsburg, Brussel en natuurlijk Luxemburg, dat door iedereen wordt vergeten.

Il est évident que l’objet du vote était totalement absurde, puisqu’il ne posait pas le problème des trois parlements différents: Strasbourg, Bruxelles, et bien sûr Luxembourg, que tout le monde tend à oublier.


Het leek me volkomen vanzelfsprekend dat bij het begin van de opbouw van een interne vervoersmarkt het grensoverschrijdend transport heel voorzichtig werd toevertrouwd aan de Europese instelling, maar het is even vanzelfsprekend dat daarna het valse onderscheid tussen internationaal vervoer en binnenlands vervoer kwam te vervallen voor het wegvervoer, het zeevervoer, het luchtverkeer, het vervoer over binnenlandse trajecten en zelf ...[+++]

Il me semble tout à fait normal que le transport transfrontalier ait été prudemment confié à l’institution européenne au moment où l’on entamait la création du marché intérieur du transport, mais il est tout aussi naturel que la distinction incorrecte entre transport international et transport national ait été abandonnée par la suite pour le transport routier, maritime et aérien, pour le cabotage et, enfin, depuis le 1er janvier de cette année, pour le transport de marchandises par rail.


24. De namens de EU voorgestelde resolutie over de situatie in Irak werd in april 2001 door de Commissie Mensenrechten van de Verenigde Naties goedgekeurd; 30 staten stemden vóór; drie landen (Libië, Algerije en Nigeria) stemden tegen en negentien(waaronder de vaste leden van de Veiligheidsraad China en Rusland) onthielden zich.

24. La Commission des droits de l'homme des Nations unies a adopté une résolution sur la situation en Iraq en avril 2001 qui a été présentée au nom de l'Union européenne; 30 États ont voté pour, 3 contre (Libye, Algérie et Nigeria) et 19 se sont abstenus, dont la Chine et la Russie, membres permanents du Conseil de sécurité.


Het Comité heeft terecht opgemerkt dat de civiele maatschappij steeds "Europeser" wordt. Zij negeert intracommunautaire belemmeringen; zij gaat er als vanzelfsprekend van uit dat Europa het kader vormt waarin moet worden gehandeld om de samenleving te veranderen; zij wenst te worden geraadpleegd over alle belangrijke aangelegenheden; zij heeft invloed op de communicatiemiddelen.

Le Comité a fait justement observer que la société civile est en train de devenir de plus en plus "européenne": elle ignore désormais les barrières intracommunautaires; elle tient pour acquis que l'Europe est le cadre où il faut agir pour changer la société; elle exige d'être consultée sur toutes les questions de fond; elle exerce une influence sur les moyens de communication.


De Raad bereikte met een gekwalificeerde meerderheid (de Duitse en de Oostenrijkse delegatie stemden tegen) een politiek akkoord over een verordening tot vaststelling van de gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten, alsmede over een richtlijn tot wijziging van de Richtlijnen 90/425/EEG en 92/118/EEG met betrekking tot de gezondheidsvoorschriften voor dierlijke bijproducten.

Le Conseil est parvenu à un accord politique à la majorité qualifiée (les délégations allemande et autrichienne votant contre) sur un règlement établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine et sur une directive en ce qui concerne les conditions sanitaires applicables aux sous-produits animaux, modifiant les directives du Conseil 90/425/CEE et 92/118/CEE.


VEILIGHEIDSADVISEUR VOOR HET VERVOER VAN GEVAARLIJKE GOEDEREN De Raad heeft met gekwalificeerde meerderheid van stemmen overeenstemming bereikt (de Britse en de Zweedse delegatie stemden tegen en de Luxemburgse delegatie onthield zich van stemming) over een gemeenschappelijk standpunt omtrent de richtlijn betreffende de aanwijzing en de vakbekwaamheid van een veiligheidsadviseur voor het vervoer van gevaarlijke goederen.

CONSEILLER A LA SECURITE POUR LE TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES Le Conseil est parvenu à un accord, à la majorité qualifiée (avec le vote contraire des délégations britannique et suédoise et l'abstention de la délégation luxembourgeoise) sur sa position commune concernant la directive relative à la désignation ainsi que la qualification professionnelle d'un conseiller à la sécurité pour le transport des marchandises dangereuses.


Vanzelfsprekend zal ik onmiddellijk overleg voeren over een gepaste reactie van de Gemeenschap.

Bien évidemment, je vais consulter immédiatement la Communauté pour adopter une réaction appropriée.


Vanzelfsprekend zullen op sommige terreinen veranderingen moeten worden aangebracht, zo bij voorbeeld de onderverdeling van de contingenten over de twee republieken, de transitoregels, de oorsprongsregels en andere aspecten.

Certes, des modifications devront être apportées dans certaines matières, notamment dans la répartition des quotas entre les deux Républiques, la réglementation sur le transit et les règles d'origine, pour n'en citer que quelques-unes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over stemden was vanzelfsprekend' ->

Date index: 2021-07-18
w