Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over die sectoren hadden voorgelegd " (Nederlands → Frans) :

Eind 2002 hadden de goedkeuringen voor de verlening van technische bijstand voor alle kandidaat-lidstaten een totale waarde van circa 8 miljoen euro, terwijl van alle landen, behalve één, het verslag over fase 1 (onderzoek naar leemten) aan de Commissie was voorgelegd.

À la fin de l'année 2002, la décision d'accorder une assistance technique pour un budget total d'environ 8 millions d'euros avait été prise pour tous les pays candidats. De plus, tous les pays sauf un avaient soumis leur rapport sur le première phase (l'évaluation de l'écart) à la Commission.


De vooruitzichten op de middellange termijn blijven erg goed, zoals recent uiteengezet in een rapport van het Internationaal Monetair Fonds over de economische ontwikkeling van de Afrikaanse landen ten zuiden van de Sahara. 3. De Voornaamste gespreksthema's op bilateraal vlak hadden betrekking op de economische relaties, meer in het bijzonder het streven naar versterkte samenwerking in de diamantsector, de promotie van Belgische bedrijven die zich wensen te engageren in bepaalde economische sectoren ...[+++]

Les perspectives à moyen terme restent très prometteuses, comme l'a récemment expliqué un rapport du Fonds Monétaire International sur le développement économique des pays africains au sud du Sahara. 3. Au niveau des échanges bilatéraux, les principaux thèmes ont porté sur les relations économiques et, plus particulièrement, sur la volonté de renforcer la coopération dans le secteur du diamant ainsi que de promouvoir les entreprises belges désireuses de s'engager dans certains secteurs économiques angolais.


Die onderhandelingen leiden tot heel wat bezorgdheid en vormen daarnaast de aanleiding voor een veel ruimer en algemener debat over de mogelijke gevolgen van de vrijhandelsakkoorden voor sectoren die al zwaar te lijden hadden onder de mondialisering en de vormen van commerciële en sociale dumping die daarmee gepaard kunnen gaan.

Les préoccupations soulevées par ces négociations sont nombreuses. Celles-ci ouvrent parallèlement un beaucoup plus large débat sur l'impact potentiel des accords de libre-échange en général sur certains secteurs déjà très fortement affectés par la mondialisation et les formes de dumping commercial et social qui peuvent en découler.


Helaas werden de onderhandelingen in het kader van de Doha-ontwikkelingsagenda opgeschort kort nadat we ons voorstel over doorvoer in juni aan de overige WTO-leden hadden voorgelegd.

Malheureusement, les négociations du programme de Doha pour le développement ont été suspendues peu après que notre proposition du mois de juin sur le transit a été communiquée aux membres de l’OMC.


Helaas werden de onderhandelingen in het kader van de Doha-ontwikkelingsagenda opgeschort kort nadat we ons voorstel over doorvoer in juni aan de overige WTO-leden hadden voorgelegd.

Malheureusement, les négociations du programme de Doha pour le développement ont été suspendues peu après que notre proposition du mois de juin sur le transit a été communiquée aux membres de l’OMC.


Volgens het antwoord van de Commissie op mijn vorige vraag over de metro in Thessaloniki (H-0824/02) hadden de Griekse autoriteiten de Commissie meegedeeld dat de onderhandelingen met de aannemer en de banken over de projectuitvoering waren afgerond, dat de belanghebbenden overeenstemming hadden bereikt over een gewijzigde tekst van het contract inzake de aanleg van de metro in Thessaloniki, en dat de Griekse autoriteiten de overeengekomen tekst aan de Commissie hadden voorgelegd.

Il ressort de la réponse de la Commission à une précédente question posée par l'auteur de la présente question sur le métro de Thessalonique (H-0824/02) que les autorités grecques ont informé la Commission que leurs négociations avec le consortium et les banques, concernant la finalisation du projet, ont été menées à terme, et que les parties intéressées sont convenues d'un texte modifié du contrat de cession concernant la construction du métro de Salonique, les autorités grecques ayant pour leur part soumis à la Commission le texte ainsi arrêté.


Hij verklaarde dat hij bezorgd was over het feit dat verschillende potentiële kandidaten voor het vergelijkend examen niet waren toegelaten om de louter technische reden dat zij niet alle vereiste identiteitsbewijzen op de voorgeschreven manier hadden voorgelegd.

Il a déclaré avoir été préoccupé par le fait que plusieurs candidats potentiels au concours avaient été refusés pour des raisons purement techniques, à savoir qu'ils n'avaient pas remis tous les documents d'identité exigés de la manière précisément prescrite.


1. herhaalt zijn verzoek om vier verslagen/studies voorgelegd te krijgen met betrekking tot de sectoren industrie, externe handel, onderzoek en energie, zoals het dat al formuleerde in de paragrafen 47 tot en met 56 van zijn resolutie van 4 oktober 2000,: ten eerste een "voortgangsverslag" over de industriesectoren waarover momenteel wordt onderhandeld; ten tweede een ...[+++]

1. invite à nouveau la Commission à lui soumettre quatre rapports/études sur des questions relatives à l'industrie, au commerce extérieur, à la recherche et à l'énergie comme indiqué dans sa résolution du 4 octobre 2000, aux paragraphes 47 à 56, entre autres; le premier rapport serait un "rapport de progrès" sur les secteurs industriels qui constituent un chapitre des négociations; le deuxième, une "analyse" des accords de libre-échange déjà conclus avec les pays candidats accompagnée d'une "évaluation" de l'impact potentiel de l'él ...[+++]


Tevens spreekt de Raad zijn waardering uit over de toezending van het verslag over de biodiversiteit van de Gemeenschap, waarin een overzicht van de strategie is opgenomen, en ziet hij uit naar de uitvoering van die strategie door het uitwerken in 1998 en 1999 van actieplannen voor de betrokken sectoren en beleidsterreinen die aan de Raad moeten worden voorgeleg ...[+++]

Le Conseil se félicite également de ce que le rapport de la Communauté sur la diversité biologique, qui est assorti d'un exposé succinct de la stratégie ait été transmis et il espère que la stratégie pourra être mise en oeuvre grâce à l'élaboration, en 1998 et 1999, dans les secteurs et domaines d'activité concernés, de plans d'action qui devront être soumis au Conseil.


Het debat ging voornamelijk over de door het Voorzitterschap voorgelegde vragen, die met name betrekking hadden op de noodzaak van afvalvermindering en harmonisatie van de benamingen en omschrijvingen van afvalstoffen, de rol van het beginsel dat de vervuiler betaalt, de inschaling van afvalverbranding en afvalrecycling en de toepassing van het nabijheids- en het zelfvoorzieningsbeginsel.

Le débat a essentiellement porté sur les questions soulevées par la présidence concernant, notamment, la nécessité de réduire le volume des déchets et d'harmoniser la terminologie relative à la définition des déchets, le rôle du principe du pollueur-payeur, la priorité accordée à l'incinération et au recyclage des déchets et l'application des principes de proximité et d'autosuffisance.


w