Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over de voorwaarden die hen rechtstreeks " (Nederlands → Frans) :

Ze kunnen tevens vragen om te worden ingelicht over de voorwaarden die hen rechtstreeks aanbelangen indien de rechter of de onderzoeksgerechten besluiten tot een invrijheidstelling onder voorwaarden.

Elles pourront également demander à être informées des conditions qui les concernent directement si le juge ou les juridictions d'instruction décident d'une libération sous conditions.


De wetten van 1998 inzake de voorwaardelijke invrijheidsstelling en de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten, hebben aan de slachtoffers het recht gegeven om geïnformeerd te worden over de verschillende strafuitvoeringsvoorwaarden en om gehoord te worden over de voorwaarden van het toekennen van een strafuitvoeringsmodaliteit die hen ...[+++]

Les lois de 1998 sur la libération conditionnelle et la loi du 17 mai 2006 relative au statut externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus aux victimes ont donné aux victimes le droit d'être informées des différentes modalités d'exécution de la peine et d'être entendues, sur les conditions d'octroi d'une des modalités d'exécution de la peine les concernant directement.


6. De lokale autoriteiten dienen, voor zover mogelijk, tijdig en op gepaste wijze te worden geraadpleegd over de planning en de besluitvormingsprocedures aangaande alle zaken die hen rechtstreeks raken.

6. Les collectivités locales doivent être consultées, autant qu'il est possible, en temps utile et de façon appropriée, au cours des processus de planification et de décision pour toutes les questions qui les concernent directement.


De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om de rechten en belangen van slachtoffers te beschermen, met inbegrip van hun bijzondere behoeften als getuigen, tijdens alle fasen van het onderzoek en de gerechtelijke procedure, en met name door: a) hen, alsmede hun familie en getuigen, te beschermen tegen intimidatie, vergelding en de mogelijkheid dat zij opnieuw slachtoffer worden; b) te waarborgen dat de slachtoffers in elk geval worden geïnformeerd wanneer zij en hun familie gevaar zouden kunnen lopen wanneer de pleger ontsnapt of tijdelijk of definitief wordt vrijgelaten; c) hen onder de voorwaarden voorzien in hun nat ...[+++]

Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires pour protéger les droits et les intérêts des victimes, y compris leurs besoins spécifiques en tant que témoins, à tous les stades des enquêtes et des procédures judiciaires, en particulier : a) en veillant à ce qu'elles soient, ainsi que leurs familles et les témoins à charge, à l'abri des risques d'intimidation, de représailles et de nouvelle victimisation; b) en veillant à ce que les victimes soient informées, au moins dans les cas où les victimes et la famille pourraient être en danger, lorsque l'auteur de l'infraction s'évade ou est libéré temporairement ou définitivement; c) en les tenant informées, selon les conditions prévues par leur droit interne, de leurs droits ...[+++]


De bestreden artikelen 8 tot 13, opgenomen in hoofdstuk 5 (« Budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning »), bepalen : « Art. 8. Om aanspraak te kunnen maken op een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning, moet de meerderjarige persoon met een handicap aan de volgende voorwaarden voldoen : 1° beschikken over een door het agentschap goedgekeurd ondersteuningsplan; 2° een geobjectiveerde nood ...[+++]

Les articles 8 à 13 attaqués, figurant dans le chapitre 5 (« Budget pour des soins et du soutien non directement accessibles »), disposent : « Art. 8. Pour pouvoir prétendre à un budget pour des soins et du soutien non directement accessibles, la personne handicapée majeure doit remplir les conditions suivantes : 1° disposer d'un plan de soutien approuvé par l'agence; 2° avoir un besoin objectivé de soins et de soutien qui dépasse la durée, l'intensité et la fréquence des soins et du soutien directement accessibles, le cas échéant constaté sur la base d'un instrument pour l'estimation de la lourdeur des soins.


De steekproef bevat 1/40ste van de Belgisch sociaal verzekerden. a) het RIZIV beschikt over geaggregeerde gegevens, maar beschikt niet rechtstreeks over individuele patiëntgebonden gegevens zoals dewelke patiënten koppelen aan het statuut van de verpleegkundigen die hen verzorgen. b) In onderstaande tabel 3 worden de vijf meest voorkomende prestatietypes voor zorgen in de thuisverpleging weergegeven voor het jaar 2015.

L'échantillon comprend 1/40e des assurés sociaux belges. a) L'INAMI dispose de données agrégées, mais ne dispose pas directement de données individuelles liées aux patients, telles que celles liant les patients au statut des infirmiers qui les soignent. b) Le tableau 3 suivant indique les cinq types de prestations de soins à domicile les plus fréquents en 2015.


Dit artikel bepaalt: " Artikel 23 - Recht van ouderen op sociale bescherming Teneinde de doeltreffende uitoefening te waarborgen van het recht van ouderen op sociale bescherming, verbinden de Partijen zich ertoe, hetzij rechtstreeks, hetzij in samenwerking met openbare of particuliere instanties, passende maatregelen te nemen of te bevorderen die er met name op zijn gericht: - Ouderen in staat te stellen zo lang mogelijk volwaardig lid te blijven van de maatschappij, door middel van: a. voldoende middelen om hen in staat te stellen ee ...[+++]

Cet article prévoit: "Article 23 - Droit des personnes âgées à une protection sociale En vue d'assurer l'exercice effectif du droit des personnes âgées à une protection sociale, les Parties s'engagent à prendre ou à promouvoir, soit directement soit en coopération avec les organisations publiques ou privées, des mesures appropriées tendant notamment: - à permettre aux personnes âgées de demeurer le plus longtemps possible des membres à part entière de la société, moyennant: a. des ressources suffisantes pour leur permettre de mener une existence décente et de participer activement à la vie publique, sociale et culturelle; b. la diffusio ...[+++]


Zo is het verboden voor een onderneming om ofwel rechtstreeks, ofwel via een betalingsformulier of bestelformulier, een factuur, een weinig duidelijk aanbod of algemene voorwaarden, andere ondernemingen te werven teneinde hen een overeenkomst te doen sluiten of hen in gidsen, adressenbestanden, telefoonboeken op te nemen, zonder ondubbelz ...[+++]

Ils interdisent ainsi à toute entreprise de prospecter d'autres entreprises, soit directement, soit par le biais d'un formulaire de paiement ou de commande, d'une facture, d'une offre peu claire ou de conditions générales, dans le but de leur faire conclure un contrat ou de les faire figurer dans des guides ou annuaires téléphoniques ou fichiers notamment, sans indiquer explicitement que cette prospection constitue une offre de contrat payant; - l'article VI. 108, CDE, interdit les achats forcés entre entreprises; - l'article VI. 109, CDE, interdit de créer, d'exploiter ou de promouvoir un système de promotion pyramidale destiné aux en ...[+++]


Concreet zouden kinderen en jongeren via een interactief opgestelde « kinder- en jongerensite » rechtstreeks antwoord kunnen krijgen op vragen over politiek, over de Senaat en over actuele thema's die hen bezighouden.

Concrètement, un « site enfants et jeunes », élaboré sur une base interactive, permettrait aux jeunes et aux enfants d'obtenir une réponse directe à leurs questions sur la politique, sur le Sénat et sur les thèmes d'actualité auxquels ils s'intéressent.


“Het is verboden voor een onderneming ofwel rechtstreeks, ofwel via een betalingsformulier, een bestelformulier, een factuur, een aanbod, algemene voorwaarden, een voorstel tot verbetering of elk ander soortgelijk document, adverteerders te werven om hen in gidsen, adressenbestanden, telefoonboeken of soortgelijke lijsten of bestanden op te nemen, zonder ondubbelzinnig aan te geven dat deze ...[+++]

« Il est interdit à toute entreprise de prospecter, soit directement, soit par le biais d’un formulaire de paiement, d’un formulaire de commande, d’une facture, d’une offre, de conditions générales, d’une proposition de correction ou de tout autre document similaire, des annonceurs en vue de les faire figurer dans des guides, des fichiers d’adresses, des annuaires téléphoniques ou des listes ou fichiers similaires, sans indiquer explicitement que cette prospection constitue une offre de contrat payant et sans mentionner dans le document, en caractères gras et dans le plus grand caractère utilisé dans le document, la durée du contrat et l ...[+++]


w