Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over de toestand in kosovo een unaniem standpunt " (Nederlands → Frans) :

De Europese Raad zou over de toestand in Kosovo een unaniem standpunt moeten innemen.

Le Conseil européen devrait aboutir à une position unanime quant à la situation au Kosovo.


De heer François-Xavier de Donnea, volksvertegenwoordiger, is het met de eerste minister eens dat de Europese Raad over de toestand in Kosovo een unaniem standpunt moet innemen.

M. François-Xavier de Donnea, député, souscrit aux propos du premier ministre quant à la nécessité d'aboutir à une position unanime du Conseil européen au sujet de la situation au Kosovo.


Deze bepaling bestaat dus al meer dan twintig jaar en sloot aan bij het unanieme standpunt van de Raad voor het Verbruik over deze problematiek.

Cette disposition existe donc déjà plus que vingt ans et est en accord avec le point de vue unanime au sujet de cette problématique du Conseil de la Consommation.


Deze bepaling bestaat dus al meer dan 20 jaar en sloot aan bij het unanieme standpunt van de Raad voor het Verbruik over deze problematiek.

Cette disposition existe donc déjà plus que 20 ans et est en accord avec le point de vue unanime au sujet de cette problématique du Conseil de la Consommation.


De spreker heeft twijfels bij het unanieme standpunt van de Europese Raad aangaande Kosovo. Het risico van een kettingreactie is zeer reëel.

L'intervenant émet des doutes quant à une position unanime du Conseil européen au sujet du Kosovo Le risque de contagion est bien réel.


2. Werkt ons land mee aan een Europees gemeenschappelijk standpunt over de toestand van de mensenrechten in Egypte?

2. Notre pays travaille-t-il à une position européenne commune sur la situation des droits humains en Égypte?


Maar het is zorgwekkender dat de lidstaten van de Europese Unie er niet in zijn geslaagd te komen tot een unaniem standpunt over de erkenning van Kosovo.

Cependant, il est on ne peut plus préoccupant que les États membres ne soient pas parvenus à l’unanimité concernant la reconnaissance du Kosovo.


- onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties over de toestand in Kosovo, met name de resoluties van 14 december 2000 over politieke gevangenen in de Federale Republiek Joegoslavië en instabiliteit aan de grenzen van Kosovo en 15 februari 2001 over de situatie in Kosovo ,

- vu ses résolutions antérieures sur la situation au Kosovo et dans l'ex-Yougoslavie, en particulier ses résolutions du 14 décembre 2000 et du 15 février 2001 ,


Kan in een normale federale Staat een unaniem standpunt van het parlement van de grootste deelstaat, dat 60% van de bevolking vertegenwoordigt, worden afgeblokt met een procedurele regeling die beslist om over te gaan tot de orde van de dag en vertrouwen te geven aan de meerderheid?

Dans un État fédéral normal, la position unanime du parlement de la plus importante entité fédérée, qui représente 60% de la population, peut-elle être bloqué par une mesure procédurale qui décide de passer à l'ordre du jour et de faire confiance à la majorité ?


Die onthouding ligt in de lijn van onze onthouding in Genève tijdens de twaalfde sessie van de VN-Mensenrechtenraad en in ons aanhoudend pleidooi voor een unaniem standpunt van de EU, zeker over gevoelige onderwerpen als de Israëlisch-Palestijnse kwestie.

Cette abstention s'inscrit dans la ligne de l'abstention à Genève lors de la douzième session du Conseil des droits de l'homme de l'ONU et de notre plaidoyer persistant pour une position unanime de l'UE, certainement sur des sujets aussi délicats que la question israélo-palestinienne.


w