Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de kwijting 1994 duidelijk » (Néerlandais → Français) :

In dat kader wordt niettemin opgemerkt dat de informatieverplichting opgelegd door bepaling vervat in artikel 2, 4°, van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, op grond waarvan - met het oog op een duidelijke en objectieve voorlichting van het publiek over het optreden van de federale administratieve overheden - elk document waarmee een beslissing of een administratieve handeling met individuele strekking ...[+++]

Dans ce cadre, il est fait néanmoins remarquer que l'obligation d'information établie par la disposition contenue à l'article 2, 4° de la loi du 11 avril 1994 concernant la publicité de l'administration sur la base de laquelle - afin de fournir au public une information claire et objective sur l'action des autorités administratives fédérales - tout document par lequel une décision ou un acte administratif à portée individuelle émanant d'une autorité administrative fédérale est notifié à un administré doit mentionner les voies éventuelles de recours, les instances compétentes pour en connaître ainsi que les formes et délais à respecter, n ...[+++]


Enerzijds heeft boek XI van het Wetboek van economisch recht (WER), dat de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten codificeert, als duidelijke doelstelling om te waken over een vergoeding voor de scheppers van werken in alle literaire en artistieke gebieden.

D'une part, le Livre XI du Code de droit économique (CDE) qui codifie la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins a pour finalité claire, de veiller à rémunérer les créateurs dans tous les domaines littéraires et artistiques.


In haar eerste verslag over dit voorontwerp heeft deze commissie trouwens duidelijk gesteld dat het door haar voorgestelde artikel 61bis van het Wetboek van Strafvordering betreffende het inzagerecht van de verdachte en de burgerlijke partij « hoofdzakelijk geïnspireerd was op het wetsvoorstel van de heer Erdman van 26 maart 1991 » (Commissie Strafprocesrecht, Verslag van de commissie over het voorontwerp van wet tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporings- en gerechtelijk onderzoek, Maklu/Éd. Collectio ...[+++]

Dans son premier rapport concernant cet avant-projet de loi, la commission a d'ailleurs dit clairement que l'article 61bis du Code d'instruction criminelle qu'elle propose et qui concerne le droit de regard de l'inculpé et de la partie civile « s'est principalement inspiré de la proposition de loi du sénateur Erdman du 26 mars 1991 » (Commission pour le droit de la procédure pénale, rapport de la commission sur l'avant-projet de loi relative à l'amélioration de la procédure pénale au stade de l'information et de l'instruction, Maklu/Éd. Collection scientifique de la Faculté de droit de Liège, 1994, page 43).


Wat de regel van de evenredige vertegenwoordiging betreft, verwijst hij naar verschillende passages in het verslag-Erdman over de herziening van het Reglement van de Senaat (Stuk nr. 1373-1 van 1994-1995) en naar een zeer duidelijke verklaring van de heer De Roo, toenmalig voorzitter van de CVP-fractie, in de plenaire vergadering van de Senaat van 7 april 1995 (Handelingen , blz. 2188).

En ce qui concerne la règle de la représentation proportionnelle, il se réfère à plusieurs passages du rapport de M. Erdman sur la révision du Règlement du Sénat (do c. nº 1373-1 de 1994-1995), et à une déclaration très claire de M. De Roo, président du groupe CVP de l'époque, en séance plénière du Sénat du 7 avril 1995 (Annales , p. 2188).


Spreker merkt vervolgens op dat het toepassingsgebied van de voorliggende bepalingen duidelijk is afgebakend tot de auteursrechten en de naburige rechten zoals deze worden gedefiniëerd door de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. Gezien de merites dat de bepalingen zullen zorgen voor meer juridische zekerheid, dat de belastingen meer in België zullen worden geïnd en dat de Belgische Staat vlugger over de inkomsten zal ku ...[+++]

L'orateur relève par ailleurs que le champ d'application des dispositions à l'examen a été clairement limité aux droits d'auteurs et aux droits voisins, tels qu'ils sont définis par la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins. les dispositions ayant le mérite d'améliorer la sécurité juridique, d'accroître les recettes fiscales en Belgique et de permettre à l'État belge de disposer plus rapidement de ces recettes grâce à une retenue à la source, le ministre est tout à fait favorable à la modification proposée.


In Canada is dit duidelijk gebleken wanneer de Senaat er in 1994, na meer dan 14 maanden discussie, het dossier over euthanasie en hulp bij levensbeëindiging heeft afgesloten.

Le Canada l'a bien compris lorsqu'en 1994 et après plus de 14 mois de discussions, le Sénat a refermé le dossier sur l'euthanasie et le suicide assisté.


Vanaf de gewelddadige incidenten voor het parlementsgebouw op 8 januari 1994 en de tegen de Belgische blauwhelmen geuitte bedreigingen wordt het voor de UNAMIR-troepen duidelijk dat zij niet over een adequate bewapening beschikken.

Dès les incidents violents qui ont eu lieu devant le parlement le 8 janvier 1994 et les menaces dirigées contre les Casques bleus belges à cette occasion, les troupes de la Minuar comprennent qu'elles ne disposent pas d'un armement adéquat.


Queiró (PPE-DE ), schriftelijk . - (PT) Bij de stemming over de voorstellen voor de kwijting is duidelijk gebleken dat het onderscheid tussen de instemming met de politieke besluiten die het financieel beheer conditioneren en de erkenning van de geldigheid van de gepresenteerde rekeningen een complexe zaak is.

Queiró (PPE-DE ), par écrit. - (PT) Lorsque nous votons sur la décharge de comptes, il n’existe pas de distinction claire entre ce qui est conforme aux décisions politiques régissant la gestion financière, d’une part et la reconnaissance de la validité des comptes présentés, d’autre part.


Queiró (PPE-DE), schriftelijk. - (PT) Bij de stemming over de voorstellen voor de kwijting is duidelijk gebleken dat het onderscheid tussen de instemming met de politieke besluiten die het financieel beheer conditioneren en de erkenning van de geldigheid van de gepresenteerde rekeningen een complexe zaak is.

Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) Lorsque nous votons sur la décharge de comptes, il n’existe pas de distinction claire entre ce qui est conforme aux décisions politiques régissant la gestion financière, d’une part et la reconnaissance de la validité des comptes présentés, d’autre part.


Zoals het verslag over de kwijting 1994 duidelijk stelde, gaat het hier om meer dan een leerstelling, omdat het vaak ernstige gevolgen heeft voor de verantwoording van de uitgaven van de fondsen.

Comme l'indique le rapport de décharge pour 1994, c'est là plus qu'une question de doctrine: c'est une question qui est souvent lourde de conséquences sous le rapport du contrôle des dépenses financées dans le cadre des Fonds.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over de kwijting 1994 duidelijk' ->

Date index: 2021-08-27
w